It looks a little incoherent, as if it was a bad translation to Spanish from something else. And "la notte" is Italian, not Spanish. EL SUEÑO....LA NOCHE....LA MUSICA...LA MUSICA The dream.. the night..the music..the music LA MUSICA...EL SUEÑO...LA LUNA...EL MAR. The music.. the dream.. the Moon.. the Sea MI ALMA SIENTE EL RITMO SUBIR My soul feels the rythm raising ES MAGIA Y ESTA SERA It's magic and this will be UNA NOCHE DE MUSICA Y FIESTA A night of music and feast Y NADA MAS and nothing else TODA LA GENTE QUE BAILA Y QUE SE LIBRA EL CORAZON All the people who dance and frees their hearts YA VA A SALIR.. PARA VIVIR... NUEVA PASION. is going out ..to live.. new passion TU ERES EL MAR... PERO YO SOY LA LUNA... You are the Sea.. but I am the Moon Y VIVO AQUI EN EL CIELO and I live here in the sky ESPERO POR TU TERNURA I wait for your tenderness TU... ERES EL MAR... PERO YO SOY LA LUNA... You are the Sea.. but I am the Moon Y VIVO AQUI EN EL CIELO and I live here in the sky Y ESPERO... PUES QUIERO and wait.. because I want.. I don't see much resemblance to the song requested, but if you want the full translation please tell me. Please Hobbles2002, could you tell us whether the song comes from Mexico, or Spain, or Central or South America? This could help. Un abrazo, Andrés
|