The Irish language verse given above is a bit garbled. Here's a more correct version. Might still have some mistakes though. It's based on Jim Dixon's version in a previous thread but with a few spelling alterations. Féach an pleidhce amach romhainn, [Look at the messer in front of us,] ag bladairt trína thóin. [talking through his ass,] Níl Gaolainn ag éinne, [Nobody can speak Irish,] dár leis, ach é féin. [in his opinion, but himself.] Tá aige foghraíocht sár-bhinn, [He's got perfect pronunciation,] 's gramadach fíor-chruinn. [and perfectly accurate grammar.] I gCorcaigh, gan dabht, 'sé an langer! [In Cork, without a doubt, he's a langer.] An langer! An langer! I gCorcaigh, gan dabht, 'sé an langer! It's about a pompous Irish speaker who considers his command of the language superior to others.
|