I have a tape of this song for the longstanding Festival of Keith (outside of Aberdeen), was once told but since forgotten what the first words of the chorus meant -- something very simple, like "come along" (but of course it's the simple words that are most changed in dialectical speech). Anyway, here's the song, and I'd be grateful for anyone who can help fill in the blanks: Noo, we've a' come here togither for a friendly gather-roond We've music of a mixture that'll shock ye to the foond (?) An' a grand auld Scots tradition, be ye auld or cutting teeth, We extend a warm welcome tae the festival of Keith. (Hedda gyang???) lad and lassies, (same phrase) have a ----- wi' the music if ye can. Be it whistle, box, or fiddle, bothy ballad or a diddle, hedda gyang, lads and lassies, ???????? Noo there's something here for all of ye that's musically inclined, wl' twa's and three's and soloists, and whiles the lot combined, they come from a' the hairts (hearts) and pairts (parts), frae Aich ---- tae Brede it's a grand weekend of music at the festival of Keith. Chorus Noo there's nae discrimination, be ye up or be ye doon, be ye businessman or scaffie (?), be a clerk or be a loon. We dinna care a dochie (?) just so lang's ye can bequeath success is never-ending at the festival of Keith. Chorus Noo if yer bluid be sluggish an' yer circulation poor gin anything be wrong wi' you, we have a ready cure in this friendly little toonie, midst the heather, hills and heath we've a cure for a' yer ailments at the festival of Keith. Chorus Good luck on figuring this out!
|