One Hundred Folksongs of All Nations Edited by Granville Bantock Boston, Oliver Ditson Company, 1911 Piano accompaniment, titles and lyrics in English and the original language, notes on the songs, bibliography ENGLAND: Sally In Our Alley O Willow, Willow Vicar of Bray, The Come, Lasses and Lads SCOTLAND: Annie Laurie My Ain Kind Dearie, O Laird of Cockpen, The O Logie o' Buchan IRELAND: Last Rose of Summer, The Minstrel Boy, The Daughters of Erin, The Pretty Girl Milking Her Cow, The WALES: All Through the Night (Ar hyd y nos) Hunting the Hare (Hela'r 'sgyvarnog) Ash Grove, The (Llwyn On) MANX: Hunt the Wren FRANCE: Dans notre village (In Our Happy Village) Il était un' bergère There Was a Little Maiden) O ma tendre Musette (Sing to Me, Sweet Musetta) Sur la pont d'Avignon (On the Bridge of Avignon) TROUBADOURS: Quant li Rosignol jolis (When the Nightingale Shall Sing) L'autrier par la matinée (Early Strolling At My Leisure) MINNESINGERS: Sommerlied (Summertime) Minnelied (Minstrel Song) GERMANY: Aenchen von Tharau O du lieber Augustin Treue Liebe Die Lorelei Muss i denn Das zerbrochene Ringlein (The Broken Ring) 'S is mir Alles Eins (All's the Same to Me) Lebewohl (Farewell) In Kühlen Keller (In Cellar Cool O Tannenbaum Der Wirthin Töchterlein (The Hostess' Daughter) SWITZERLAND: Von meinem Bergle (From These Dear Mountains) Im Argäu sind zweu Lieli (In Argau Dwelt Two Sweethearts) AUSTRIA: Werbung (Wooing) TYROL: Tyroler sind lustig (Tyrolese Are Blithesome) STYRIA: Hoch vom Dachstein (From the Mountain's Height) HUNGARY: Magasan repül a daru (Hungaria's Treasure) Seprik a Váradi utczát (Varadi's Highways) BOHEMIA: Wsak nám tak nebude (The Treasure) NETHERLANDS: Waer dat men sich (Where'er Man Ranges) Rosa ITALY: La Vera Sorrentina (The Fair Maid of Sorrento) La Ricciolella (Oh,Come to Me) Santa Lucia SICILY: Forsi pirchinun m' ami (So This Is Sad Love's Ending) SPAIN: A un niño ciegocito (Unto a Poor Blind Lover) Yo m'alegro de habèr sido (It 'tis Sorrow So to Love Thee) Cancion de Maja PORTUGAL: Cançao do Figueiral (Song of the Fig-Tree Orchard) Modinha (Wherefore Have Thy Lips Denied Me?) DENMARK: Gaaer jeg udi skoven (I Wander Throught Woodlands) Marsk Stigs Døttre ICELAND: Tölf Synir (Bravely Sails My Bark) NORWAY: Jeg lagde mig saa silde (I Laid Me Down to Rest) Hjemreise fra Saeteren (Homeward From the Mountains) Kau fra Hallingdalen (Dearest Maiden) SWEDEN: Liten Karin Vermeland Necken's Polska (On a Crystal Throne) RUSSIA: Vo polé tuman zatumanelsya (Over Fields and Over Meadows) Dalekaya i blezkaya (O'er the Distant Lonely Mountain) Kak po sadeku In the shade of the Garden Strolling) Chanson des Rues Zéléna grusha (Ah! See the Old Pear Tree) Zaplaitesya plaiten (Come and Twine the Slim Boughs) POLAND: Krakowiak (Dearest Maiden, Hark, I Pray Thee) Mazurek (Little Cottage Lowly) FINLAND: Runo-laulu (Home My Sweetheart Comes From Roving) LAPLAND: Laulu Lapista (There's ne'er a Blowwom LITHUANIA: Daina BOSNIA: Paul i kolo (Why So Silent, Tell Me, Birdie) SERVIA: Pjesma (Come, My Dearest) BULGARIA: Tri godini (The Outlaw) TURKEY: Charki Hidjaz (The Sun Hangs High) GREECE: The Musician SYRIA: Ainta (Sleep My Child) Charo ( (Upon Thy Lips) MOROCCO: Zohra ALGERIA: Ma Gazelle (My Beloved) TUNIS: Chanson Mauresque (Soleima) TRIPOLI: Stamboul EGYPT: Doos yá lelle (Love-Song) Lá ilahá illalláh (There's No Deity But God) ARABIA: Thine Eyes Are Bright With Fire PERSIA: Guschi ki behakk Durwan's Song INDIA: O re bho lá ma-n re (Snake-Charmer's Song CHINA: Jasmin Flower JAPAN: Haru-no-uta (New Year song) Sakura (Cherry-Bloom) AMERICAN INDIAN: Pawnee War Song Shicé Shicé UNITED STATES OF AMERICA: Old Folks At Home Tenting On the Old Camp Ground Dixie
Google Books Listing - no preview available December, 2008
|