@ Susanne It could be a rural vs. urban thing, but I rather think that it is a question of the appropriate setting. Quite similar to "Viva Colonia": You won't have trouble to find people who can't stand it, and you can't say it is sung at every occasion. But if the mood and the time is right, then it's quite a popular and well-known song. Even those who eagerly claim they never listen to such music then show that they are mysteriously familiar with the lyrics right from the start - at least when they've drunk a few beers. A phenomenon one can observe regarding many "Schlagers", by the way. Just don't ask people about them as long as they are sober, for you won't get honest statements. @ Mysha Wow. Just wow. Your translation is absolutely brilliant! Since its brilliancy renders me almost speechless, I'll just sit here in awe :) Do you want to have your real name mentioned with it if I ever find myself in the situation to provide an English version of that song? I doubt that you will rise to fame, at least not with this song, but one has to give credit where credit is due. It really amazes me how well it works! This can impossibly be your first try to translate a text? I find it extremely difficult to translate a text and always choose the words bearing the right connotations, especially when humour is in play - let alone keeping the rhyming! OT: You know, there is this hilarious song in the computer game "Monkey Island III" called "A Pirate I Was Meant To Be" (starting about 2:46). They didn't include it in the translated versions, probably due to pressure of time. I've always wondered how a German version of it could possibly look like? So far no attempt is known to me, and I'm not good at this, but you seem to have the talent for it. If you might spare the time for a try? You would be rewarded with admiration from countless nostalgic nerds!
|