Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj



User Name Thread Name Subject Posted
GUEST,SteveG Peggy Ramsey - please translate Scots-English (30) RE: Peggy Ramsey - pls transl Scots-English 28 Jan 12


The piece of wood or metal that strikes the hopper, presumably to stop the hopper from clogging up with flour, is called the clapper, but here I think the clap is simply the lid of the box that the grain is poured into. Hence lifting up the clap is the equivalent of lifting up her dress or smock, to put in his 'chiefest grain'.

The reference to the dam and holding back the water can surely only mean the lubricating love juices produced by the girl. Only when this is released can the operation really get going. As someone has said both operations produce friction. It could possibly mean that in both cases water is needed to cool them down. These double entendres are rarely precise especially once they get into oral tradition.

As for that last line 'ye may all come and lick' yeuch! Think about the last line of some versions of the crabfish 'There's an apple up me arse and you can have the core' for something similar.


Post to this Thread -

Back to the Main Forum Page

By clicking on the User Name, you will requery the forum for that user. You will see everything that he or she has posted with that Mudcat name.

By clicking on the Thread Name, you will be sent to the Forum on that thread as if you selected it from the main Mudcat Forum page.

By clicking on the Subject, you will also go to the thread as if you selected it from the original Forum page, but also go directly to that particular message.

By clicking on the Date (Posted), you will dig out every message posted that day.

Try it all, you will see.