Robby, Martin,
re: Wind-up:
Brophy/Partridge give this account in The Long Trail: WIND-UP: Fear. Used with have, not feel. To have the wind-up implied no disgrace, and could be mentioned casually in conversation, though usually in the past tense. The term appears to be a 1914-18 creation, although it is just possible it harks back to the days when felons were transported. Wind-up then would mean the end of their last hope, for the ship could sail. Perhaps the gulping and other sensations in the throat which are extreme symptoms of 'wind up' reminded some fathers of a baby's 'wind' troubles. A later variation was wind vertical. Another development was 'to put the wind up', meaning 'to make afraid', e.g. "Those minnies fairly put the wind up me." My Notes: Minnie = minenwerfer (trench mortar) Also appeared as Breeze-up I personally favour the 1914-18 derivation.
Andy "Roll on Duration" G
|