MERRY IS GIPSY LIFE; Folk and Scouts Original German folk song (19th C.) and Scout versions Lyr. Add: LUSTIG IST DAS ZIGEUNERLEBEN Mid 19th C. German folk song (Alsace, Tirol). Lustig is das Zigeunerleben, *faria, faria ho. Brauchen dem Kaiser kein *Geld zu geben, faria, faria ho. Lustig ist es im grünen Wald, wo des Zigeuners Aufenthalt. Faria, faria, faria, faria, faria, faria ho. Soll't uns einmal der Hunger plagen, faria, faria ho, gehen (or tun) wir uns ein Hirschlein jagen, faria, faria ho. *Hirschlein, *nimm dich wohl in Acht, wenn des *Zigeuners Büchse kracht. Faria, faria, faria, faria, faria, faria ho. Soll't uns einmal der Durst sehr quälen, faria, faria ho, gehen wir zu den Wasserquellen, faria, faria ho. *Trinken das Wasser vom moosigen Stein, meinen, es müsste Champagner sein. Faria, faria, faria, faria, faria, faria ho. Mädchen, willst du Tabak rauchen, faria, faria ho, musst du dir kein Pfeifchen kaufen, faria, faria ho. Dort in meinem Mantelsack, steckt meine Pfeife und Rauchtabak, Faria, faria, faria, faria, faria, faria ho. Mädchen, willst du Kaffee trinken, faria, faria ho, so must du die Schale schwenken, faria, faria ho. *Schwenkst du dir die Schale nicht, trinken wir auch den Kaffee nicht. Faria, faria, faria, faria, faria, faria ho. Wenn wir auch kein Federbett haben, faria, faria, ho, tun wir uns ein Loch ausgraben, faria, faria ho. Legen Moos und *Reisig rein, das soll unser *Federbett sein. Faria, faria, faria, faria, faria, faria ho. Und geht dann die Sonne nieder, faria, faria, ho, brennt das Lagerfeuer wieder, faria, faria ho. Reich* mir schnell die Fiedel zu, schwarzbraun Mädchen, tanz dazu! Faria, faria, faria, faria, faria, faria ho. *Faria- fa' ria; Geld (or Zins)- tribute, money for taxes; sich in Acht nehmen- take care, be careful; Reisig- twig-branches; Reich mir- give me; schwenkst- the water must be pure. Federbett often as Feldbett. Zigeuners or Jagers (hunters). Hirschlein- venison or deer meat. *Verse 3, line 3, alternate line- Trinken Wasser wie Moselwein, Some other verses: Auf dem Stroh und auf dem Heu Da machen wir uns ein grosses Feu'r Blintz uns nit als wie die Sonn So leben wir in Freud' und Wonn' Wenn uns tut der Beutel hexen, lassen wir unsre Taler wechseln Treiben wir de Zigeunerkunst,* ham haben wir den Taler schon wieder bei uns. *or, Da kommen wir Taler wieder all zu uns. Und wie ist's gegangen und wie ist' s gewesen Lassen wir uns die Planeten lessen Schaun uns die Weiber wohl in die Hand Wird der Planet schon warden erkannt. Musical score: http://www.lieder-archiv.de/lustig_ist_de_zigeunerleben-notenblatt_300680.html Of the versions on Youtube, the verse sung in the cut labeled "original" is best for the tune. Sources used: www.deutschalsfremdsprache.ch http://www.singenundspielen.de/id156_m.htm http://www.volksliederarchiv.de/text553.html Lyr. Add: LA BOHÈME French Scout song, Lyrics Pére Paul Doncur Chante et danse la bohème, Faria, faria ho! Vole et campe où Dieu la mène, Faria, faria ho! Sans souci au grand soleil Coule des jours sans pareils. Refrain- Faria, faria, faria, faria ho! Faria, faria, faria, faria ho! Dans sa bourse rien ne pèse, Faria, faria ho! Et son coeur bât tout à l'aise, Faria, faria ho! Point de comptes point d'impôt Rien ne trouble son repos. Quand la faim se fait tenace, Faria, faria ho! Dans les bois se met en chasse, Faria, faria ho! Tendre biche ou prompt chamois Lui feront repas de roi. Si la soif brüle sa gorge, Faria, faria ho! Au ravin la source est proche, Faria, faria ho! Eaux plus claires ques l'Asti En vous tout le ciel sourit. Sur la mousse ou dans la paille, Faria, faria ho! Trouve un lit fait à sa taille, Faria, faria ho! Coeur léger, bohème dort Que n'éveille aucun remords. Et si mince est son bagage, Faria, faria ho! Que sans peine déménage, Faria, faria ho! Dans le ciel quand Dieu voudra En chantant s'envolera. In print 1941, perhaps earlier. La Bohème No. 2 Chants scouts- on youtube http://fr.scoutwiki.org/La_Boh%C3%A8me Lyr. Add: FARIA, FARIA, OH! Italian Scout Song Per il mondo ha camminato, faria, faria, oh! Mari e monti ha già varcato, faria, faria, oh! Ma gli è dolce il continuar, rischi e incognite sfidar. Faria, faria, faria, faria, faria, faria, oh! Non gli pesa il borsellino, faria, faria, oh! Ma è signor del suo destino, faria, faria, oh. Sempre lieto e pien d'ardor canta e va l'esplorator. Faria, faria, faria, faria, faria, faria, oh. Col fagotto e col bastone, faria, faria, oh. Parte senza colazione, faria, faria, oh. Lunga strada far dovrà, molti amici troverà. Faria, faria, faria, faria, faria, faria, oh. Parte e sogna cose belle, faria, faria, oh. Albe, fiori, prati e stelle, faria, faria, oh. Quando Iddio lo chiamerà, sorridendo tornerà, Faria, faria, faria, faria, faria, faria, oh. http://www.canzonierescout.it/cfaria.htm Not much was found on English versions. It was sung by Girl Scouts in Colorado, the version posted by rabbitrunning in 2000. For comparison, that version is re-posted here. Does anyone have others? Lyr. Add: GIPSY LIFE (FARIA) Scout song, U. S. Mid-1960s A gipsy's life is free and gay, o faria, No taxes need a gipsy pay, o faria. What care we for wind and damp, Deep in the woods where we make our camp. Faria, faria, faria, faria, faria. Thirst, it is a cruel thing, o faria, But we know a clear, cool spring, o faria, Where the water tastes like wine, Bubbling up like champagne fine. Faria, faria, faria, faria, faria. When the sun has sunk down low, o faria, In a circle campfires glow, o faria. Nut brown maidens dance within While I scrape on the old violin. Faria, faria, faria, faria, faria. http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=24594
|