Well, let's start with the text we know about, since it's easier to discuss something if we don't have to refer to another source. Source: http://ingeb.org/Lieder/EsFreitE.html Der wilde Wassermann Die schöne Lilofee 1. Es freit ein wilder Wassermann Auf der Burg wohl über dem See. Des Königs Tochter wollt er han, |: Die schöne junge Lilofee. :| 2. Sie hörte drunten Glocken gehn Im tiefen, tiefen See, Wollt' Vater und Mutter wiedersehn, |: Die schöne, junge Lilofee. :| 3. Und als sie vor dem Tore stand Auf der Burg wohl über dem See, Da neigt sich Laub und grünes Gras |: Vor der schönen, jungen Lilofee. :| 4. Und als sie aus der Kirche kam Vor der Burg wohl über dem See, Da stand der wilde Wassermann |: Vor der schönen, jungen Lilofee. :| 5. "Sprich, willst du hinuntergehn mit mir Von der Burg wohl über dem See? Deine Kindlein unten weinen nach dir, |: Du schöne, junge Lilofee. :| 6. "Und eh ich die Kindlein weinen laß Im tiefen, tiefen See, Scheid ich von Laub und grünem Gras, |: Ich arme, junge Lilofee." :| https://www.youtube.com/watch?v=zVQf0LPdfN4 Interesting song. -Joe- There's another interesting version here: Here's the text: Es freit ein wilder Wassermann - 1. Es freit ein wilder Wassermann
in der Burg wohl über dem See. Des Königs Tochter musst er han, die schöne, junge Lilofee. - 2. Sie hörte drunten die Glocken gehn
im tiefen, tiefen See, wollt Vater und Mutter wiedersehn, die schöne, junge Lilofee. - 3. Und als sie vor dem Tore stand
auf der Burg wohl über dem See, da neigt sich Laub und grünes Gras vor der schönen, jungen Lilofee. - 4. Und als sie aus der Kirche kam
von der Burg wohl über dem See, da stand der wilde Wassermann vor der schönen, jungen Lilofee. - 5. Sprich, willst du hinuntergehn mit mir
von der Burg wohl über dem See, deine Kindlein unten weinen nach dir, du schöne, junge Lilofee. - 6. Und eh ich die Kindlein weinen lass
im tiefen, tiefen See, scheid ich von Laub und grünem Gras, ich arme, junge Lilofee.
- Melodie: seit dem frühen 19. Jahrhundert aus Nordböhmen (St. Joachimsthal, heute: Jáchymov) überliefert
Text: in verschiedenen Fassungen seit dem frühen 19. Jahrhundert überliefert. Hier nach Max Pohl (1869-1928), in Selle/Pohl, "Hundert deutsche Volkslieder aus älterer Zeit", Hannover 1911
|