Horpa / De Två Systrarna is certainly interesting as it's probably the ballad with the closest correspondence (that I know of at least) between English-language and Scandinavian versions. Others like Lord Thomas & Fair Ellender (Herr Peder och Liten Kerstin) or Willie's Lady (Liten Kerstins Förtrollning / Little Kerstin's Enchantment) obviously tell similar or very similar stories to those told in Scandinavian ballads. But although even some of the wording and imagery in these two ballads is expressed similarly in English and Swedish, the form of the ballads is different: the English-language ballads are both in four-line verses, whereas the Swedish ballads are in pairs of rhyming lines interspersed with chorus (omkväde) lines ---- the same form as The Two Sisters.
|