On the off chance anyone else still follows this thread: this is my translation/reworking to make a singable, more contemporary version. It's not an exact translation, and leaves the last line repeated in Welsh as a coda. Lisa Lân (Fair Lisa) Melody: Trad Welsh Welsh lyrics: Trad English lyrics: Mike Whitaker So long have I loved you / Oft have I lain Wrapped in your arms / Time and again Lost in your kiss / Like honey so sweet Lady of mystery / Made me complete You were my own / my dearest love Pure as the stars / Burning above Anguish and pain / Now you are gone My life you have stolen / Yet still I live on When I was walking / At break of dawn The sound of the birds / Made my heart mourn They rose on dark wings / Crying songs of despair Oh how I miss you / My Lisa fair. When I was walking / As the night fell The sound of the birds / Made my heart melt They rose on dark wings / Crying songs of despair Oh how I miss you / My Lisa fair. Lisa, come lead me / To where you lay I would lay down / From cold earth not stray You here with me / Is all that I crave Together always / In the dark of the grave Daw hiraeth mawr / am Lisa lân.
|