I've recently been enchanted by Aodán Ó Ceallaigh's fine version of Fill a Bhruinneall. The Irish lyrics are available on TG4 . Copied and pasted below: Fill a bhruinnill ó fill ó fill Ó fill a chuisle ó fill ó fill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill. Cá hionadh mé léanmhar fé chrá fé chrá ‘S tusa i gcéin uaim a ghrá a ghrá Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat ‘S mar bhliain fhada dhomhsa gach lá gach lá Mar bhliain fhada dhomhsa gach lá gach lá Mar bhliain fhada dhomhsa gach lá gach lá Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat ‘S mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá. Arís dá bhfeicinn thú a rúin a rúin Fé m’ dhéin ag tarraingt ded’ dheoin ded’ dheoin Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras ‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras ‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach. Fill a bhruinnill ó fill ó fill Ó fill a chuisle ó fill ó fill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill. Fill a bhruinnill ó fill ó fill Ó fill a chuisle ó fill ó fill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill. Cá hionadh mé léanmhar faoi chrá faoi chrá ‘S tusa i gcéin uaim a ghrá a ghrá Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat ‘S mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá Mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá Mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat ‘S mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá. Arís dá bhfeicinn thú a rúin a rúin Fé m’ dhéin ag tarraingt ded’ dheoin ded’ dheoin Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras ‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras ‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach. Fill a bhruinneall ó fill ó fill Ó fill a chuisle ó fill ó fill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill Tréigse go tapaidh an claon is an chathair Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill. Could anyone run to a translation? Google really doesn't do a great job with Irish. I think it's a song of lost love - the singer's saying "return, girl" - but that's all I can manage without a free week and a big Irish/English dictionary and grammar.
|