Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj



User Name Thread Name Subject Posted
GUEST,ottery Translation Request: Fill a Bhruinneall (4) Translation Request: Fill a Bhruinneall 28 Apr 22


I've recently been enchanted by Aodán Ó Ceallaigh's fine version of Fill a Bhruinneall.

The Irish lyrics are available on TG4 . Copied and pasted below:

Fill a bhruinnill ó fill ó fill
Ó fill a chuisle ó fill ó fill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill.

Cá hionadh mé léanmhar fé chrá fé chrá
‘S tusa i gcéin uaim a ghrá a ghrá
Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat
‘S mar bhliain fhada dhomhsa gach lá gach lá
Mar bhliain fhada dhomhsa gach lá gach lá
Mar bhliain fhada dhomhsa gach lá gach lá
Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat
‘S mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá.

Arís dá bhfeicinn thú a rúin a rúin
Fé m’ dhéin ag tarraingt ded’ dheoin ded’ dheoin
Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras
‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach
Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach
Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach
Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras
‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach.

Fill a bhruinnill ó fill ó fill
Ó fill a chuisle ó fill ó fill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill.

Fill a bhruinnill ó fill ó fill
Ó fill a chuisle ó fill ó fill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill.

Cá hionadh mé léanmhar faoi chrá faoi chrá
‘S tusa i gcéin uaim a ghrá a ghrá
Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat
‘S mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá
Mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá
Mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá
Gleann Cuilinn bhí ceolmhar anois chím faoi bhrón-bhrat
‘S mar bhliain fhada dhomsa gach lá gach lá.

Arís dá bhfeicinn thú a rúin a rúin
Fé m’ dhéin ag tarraingt ded’ dheoin ded’ dheoin
Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras
‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach
Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach
Mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach
Bheadh gileacht an tsamhraidh sa ngeimhreadh gan amhras
‘S mo chroí bheadh ag damhsa go subhach go subhach.

Fill a bhruinneall ó fill ó fill
Ó fill a chuisle ó fill ó fill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill
Tréigse go tapaidh an claon is an chathair
Nó titfeadsa i ngalar gan mhoill gan mhoill.

Could anyone run to a translation? Google really doesn't do a great job with Irish. I think it's a song of lost love - the singer's saying "return, girl" - but that's all I can manage without a free week and a big Irish/English dictionary and grammar.


Post to this Thread -

Back to the Main Forum Page

By clicking on the User Name, you will requery the forum for that user. You will see everything that he or she has posted with that Mudcat name.

By clicking on the Thread Name, you will be sent to the Forum on that thread as if you selected it from the main Mudcat Forum page.

By clicking on the Subject, you will also go to the thread as if you selected it from the original Forum page, but also go directly to that particular message.

By clicking on the Date (Posted), you will dig out every message posted that day.

Try it all, you will see.