180 - Rosabella Fredolin (Swedish) - Capstan Shanty This is the Swedish capstan shanty "Rosabella Fredolin". Stan Hugill took whole this beautiful shanty from Captain Sigurd Sternvall's book, "Sang Under Segel" (1935). This is what, Captain Sternwall wrote in his book about this song: ..." A very unusual song, because it can be traced for nearly one hundred years in its different variations. In the form given here there are differences to those usually found in seamen's song-books. This is a from Lars Erik Sandin's song-book, dated 1844... One immediately recognizes the third verse, which deals with the unlucky letters Rosabella uses as hair-curlers. The song is found in a Norwegian version as the hauling song Ane Madam, and also in modern rallar songs."... "Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed p 217, 218). Rosabella Fredolin En sjömans största nöje är -Fredolin, att älska en flieka skönha, ha, ha, - Fredolin, Men om hon falsker bevisar sig, hon ingen ro skall ha för mig, - Rosabella Fredolin. *2* Jag reste bort och avasked tog Och snarlingen hon mig bedrog, Det synes väl vad hon mig gav, Som kunde en annans hjärta ta, *3* Dom breven jag till henne skrev Hon alla dem i stycken rev Hon vecklade dem uti sitt har, Och detta haver gjort mitt hjärta sar. *4* Och när detta veta fick Ett avskedsbrev till henne gick Hon visste väl var hon igen Nog kunde fa annan vän, *5* Uppsöka skall hon mig en gang Fast vantan den blir ganska lang Hon vet väl att skicka sig, Ja nogsamt söker hon upp mig, *6* En repslagardotter är det som Jag denna visa sjunger om Hon haller dans och det förmar, Hon jämt pa golvet med flaskan gar, *7* Oh henne är det skickat till Att man ma komma när man vill Hon har all ting tillagade, Tobak och pipa far man där *8* Nu sjunger jag min avskedssang Och flickio tack för denna gang Kom sjöman, hall dig munter och käck, Och drick sedan flickornas griller väck.
|