A L'OMBRETA D'UN ROSIÈR / LO GIBÓS / LO BOSSUT (Occitan) A l'ombreta d'un rosièr Joana s'assombrava (bis) Joana s'assombra en ça Joana s'assombra en la Joana s'assombrava Un gibós ven a passar que la regardava (bis) Que la regardava en ça Que la regardava en la Que la regardava Que regardatz vos, bossut, ieu siái trop pichòta (bis) Ieu siái tròp pichòta en ça Ieu siái tròp pichòta en la Ieu siái tròp pichòta Per tant pichòta que siás cal que siás ma mia (bis) Cal que siás ma mia en ça Cal que siás ma mia en la Cal que siás ma mia Se ta mia vòls que siá cal que ta bòssa saute (bis) Cal que ta bòssa saute en ça Cal que ta bòssa saute en la Cal que ta bòssa saute Se ma bòssa deu sautar, adieu paura Joana (bis) Adieu paura Joana en ça Adieu paura Joana en la Adieu paura Joana | IN THE SHADE OF A ROSEBUSH / THE HUNCHBACK /THE HUMPBACK In the shade of a rosebush, Joan was enjoying the shadow (x2) Joan was enjoying the shadow here Joan was enjoying the shadow there Joan was enjoying the shadow. A hunchback happened to pass who was looking at her (x2) Who was looking at her here Who was looking at her there Who was looking at her What are you looking at, hunchback, I'm too little/young (x2) I'm too little/young here I'm too little/young there I'm too little/young How little/young you may be, you have to be my sweetheart (x2) You have to be my sweetheart here You have to be my sweetheart there You have to be my sweetheart If you want me to be your sweetheart, you have to cut your hump (x2) You have to cut your hump here You have to cut your hump there You have to cut your hump If my hump has to be cut, farewell, poor Joan (x2) Farewell, poor Joan here Farewell, poor Joan there Farewell, poor Joan |