The Mudcat Café TM
Thread #13591   Message #1018058
Posted By: masato sakurai
13-Sep-03 - 05:36 AM
Thread Name: Lyr Req: Lightly Row
Subject: Lyr Add: LIGHTLY ROW / SPANISH MELODY
The version in J.P. McCaskey's Franklin Square Song Collection, No.1 (New York: Harper & Brothers, 1881, p. 24) is as follows. It is called "Spanish Melody."

       LIGHTLY ROW

1. Lightly row! Lightly row!
    O'er the glassy waves we go;
    Smoothly gilde! Smoothly glide!
    On the silent tide.
    Let the winds and waters be
    Mingled with our melody;
    Sing and float! Sing and float!
    In our little boat.

2. Far away! Far away!
    Echo in the rock at play,
    Calleth not, Calleth not,
    To this lonely spot.
    Only with te seabird's note,
    Shall our dying music float!
    Lightly row! Lighly row!
    Echo's voice is low.

3. [repeat the 1st stanza]

This song with two stanzas is also in Luther Whiting Mason's National Music Charts, 1st series (Boston: Ginn Brothers, 1872, p. 10); the title is "The Boat Song." Based on the tune in the charts, a Japanese song titled "Choochoo" ("The Butterfly") was made in 1881 and is widely sung still today in Japan.

A score ("Rightly Row" variations for the piano, by Wm. C. Wright) is at American Memory. The score says it is a "German air varied."

      Lightly row / by Wm. C. Wright (Oneonta: Dye & Saunders, 1874)

Spanish, or German -- Which is correct?