The Mudcat Café TM
Thread #13582   Message #112988
Posted By:
09-Sep-99 - 06:37 PM
Thread Name: Callino Casturame
Subject: RE: Callino Casturame
Alan Bruford in an article 'The Sea-Divided Gaels', Éigse Ceol Tíre: Irish Folk Music Studies, I, p. 4, 1973, gives "Callino" from the Wm. Ballet MS and four traditional tunes from the Outer Hebrides for the wauking song "Chailin òg nach stiùir thu mi?". He notes that Calum Macpharlain had twice printed the words in The Celtic Monthly (July 1896, July 1902) that had originally appeared in Sinclair's Oranaiche, 1879, using the tune from the Fitzwilliam Virginal MS (Byrd's), as the original tune for it had disappeared.

As noticed at the first blue clicky thing above, the gibberish in Shakespeare's play was recognized as corrupt Gaelic by Edmund Malone in 1790.

Bruford notes that Gerald Murphy announced the discovery in a 17th century manuscript of the song title "Cailín ó tSúire mé in Éigse, I 125 (1953). There are contributions on the subject of "Callino" by John Lorne Campbell and Colm O Lochlainn in Éigse, I 309, II 198, and II 204, but I don't have them, or the summary of these by Breandán Breathnach in Ceol II 4 (1966).

Note that among the tune citations for Laurence Price's "The Famous Flower of Serving Men" (Child ballad #106) is "Summer Time", an English name for "Callino".

Carrol Malone's "The Croppy Boy" (1845) is set to "Callino" in Colm O Lochlainn's More Irish Street Ballads, #41, 1965.