The Mudcat Café TM
Thread #104986 Message #2158567
Posted By: 3refs
27-Sep-07 - 11:25 AM
Thread Name: BS: Ahmadinejad at Columbia
Subject: RE: BS: Ahmadinejad at Columbia
He shoots! He scores! Words made famous here in Canada, The United States and Newfoundland by Foster Hewitt during his Hockey Night in Canada broadcasts, translates to, "Il tire ! Il marque!" in French ! Now, translate "Il tire ! Il marque!" back into English and you get "It draws! It marks! Now most Canadians, who listen to French broadcasts, know that we usually here "Il lance, il count!" which translates to "It launches, it count!". Sometimes we hear "La but!"(le?)which is "The Goal". Of course there are many different versions of scoring a goal in both English and French. My point being, sometimes things get lost in the translation. I'm not sure just exactly what Ahmadinejad meant with his reference to "Homosexuals". Is it possible that what he intended to say, could he do it in English, was that "yes we have homosexuals, but they don't enjoy the same kind of freedoms as those in western country's!".