The Mudcat Café TM
Thread #21767   Message #2333740
Posted By: GUEST,ASE
05-May-08 - 09:34 PM
Thread Name: Flower songs (1)
Subject: RE: Flower songs
This is the lyric to "Hitori" I'm guessing on the spelling of the Jap.

Hitori de sabishii, futari de ma ii ri mashou
Hitori de sabishii, futari de ma ii ri mashou

Down by the river, sits a pretty maiden
Watching the water move along
She sees a lovely blossoming cherry tree
And her heart is filled with song.

Someday I will go, to my home that I love so.
Once more, I will be. 'neith the lovely cherry tree.

Hitori de sabishii, futari, de ma ii ri mashou

Now as the moonlight dances on the river,
Sadly the maiden must depart
Each gentle breeze that sighs through the cherry trees
Echos the song that fills her heart

Someday I will go, to my home that I love so.
Once more, I will be. 'neith the lovely cherry tree.

Hitori de sabishii, futari, de ma ii ri mashou
Hitori de sabishii, futari, de ma ii ri mashou

(^ this line translates into "Here am I, so all alone, dreaming of the cherry trees of home" and can be put into the song in place of the Jap. The translation comes from my sheetmusic from 5 yrs ago.)