I COME AND STAND AT EVERY DOOR [Dead Little Girl of Hiroshima] (words by Nazim Hikmet, English translation by Jeanette Turner) I come and stand at every door, But none can hear my silent tread. I knock, and yet remain unseen, For I am dead, for I am dead. I'm only seven, though I died In Hiroshima long ago. I'm seven now as I was then - When children die, they do not grow. My hair was scorched by swirling flame; My eyes grew dim, grew dim and blind. Death came and turned my bones to dust, And that was scattered by the wind. I need no fruit, I need no rice. I need no sweets, or even bread; I ask for nothing for myself, For I am dead, for I am dead. All that I ask is that for peace You fight today, you fight today, So that the children of the world May live and grow and laugh and play! Original Turkish poem by Natzim Hikmet English translation by Jeanette Turner Music by James Waters ("The Great Silkie") Adaptation by Pete Seeger (1962) Text (c) 1966 by Stormking Music Inc. Music (c) 1966 by Folk Legacy Records Pete Seeger's Where Have All the Flowers Gone (p. 106) has two lines different: I'm only seven, although I died My eyes grew dim, my eyes grew blind. Recorded by Baez @war @child filename[ HIROSHIM SOF
CLICK TO PLAY | HIROSHIMA (DT Lyrics)
I come and stand at every door Tho none can hear my silent tread I come and knock yet remain unheard For I am dead, for I am dead
I'm only seven tho I died In Hiroshima long ago I'm seven now as I was then When children die they do not grow
My hair was scorched by swirling flame My eyes grew dim, my eyes grew blind Death came and turned my bones to dust And they were scattered on the ground
I need no fruit, I need no rice I need no sweets, nor even bread I ask for nothing for myself For I am dead, for I am dead
All I ask is that for peace We work today, we work today So that the children of the world Can live and laugh and grow and play
Tune:Baez version of the Grey Silkie Recorded by Baez @war @child filename[ HIROSHIM SOF
|