The Mudcat Café TM
Thread #2527   Message #2750757
Posted By: Tired Old Man
22-Oct-09 - 10:35 PM
Thread Name: Lyr Req: I Mourn for the Highlands
Subject: Lyrics Add: Fuadach Nan Gaidheal
FUADACH NAN GAIDHEAL
(Henry Whyte aka Fionn)

Gura mise tha tursach a' caoidh cor na duthcha
's na sean daoine cuiseil 'bu chluiteach is treun.
Rinn uachdaran am fuadach gu fada null thar chuantan
am fearann chaidh 'thoirt uapa 's toirt suas do na feidh.
O 's e sud a' chulaibh naire bhi faicinn daoine laidir
'gam fuadach thar saile mar bharrlach gun fheum;
Is am fonn a bha aluinn 'chaidh chur fo chaoraich mhaoile -
tha feanntagach 'sa gharadh 's an larach fo fheur.

Far an robh moran daoine le mnathan is le'n teaghlaich
chan 'eil ach caorach mhaoile ri'm faotuinn nan ait;
Chan fhaicear anns a bhuaile a' bhanarach le buaireadh
no idir an crodh guaill-fhionn no am buachaile ban.
Tha 'n t-uiseag anns na speuraibh a' seinn a luinneig gleusda
gun neach ann ga h-eisdeach nuair dh'eireas i ard -
O cha till, cha till na daoine 'bu chridheil agus aoibheil,
Mar mholl air latha gaoithe chaidh an sgaoileadh gu brath.

The versionb posted previously is a translation of this version into English. These are the original Gaelic words wriiten by Whyte (except that I haven't reproduced the grave and acute accents) as I recall them from my youth (and as I have regularly heard them and sung them since).

One interesting thing is that the original has two long verses, while the translation posted earlier has four short verses; four short verses seems very strange given the tune, which is far too long for that.

CMT