The Mudcat Café TM
Thread #113950   Message #2800624
Posted By: beeliner
01-Jan-10 - 02:24 AM
Thread Name: Mad Magazine parodies
Subject: RE: Mad Magazine parodies
'"Potrzebie" is alleged to be Polish for "I had one grunch but the eggplant over there."'

Any Polish speakers here know the actual translation?

I read somewhere that Al Feldstein saw the word on a billboard in Poland and just thought it was a funny-looking word.

I think that it may mean 'You need', as an advertisement might say, 'You need [our product]', but I'm not sure.

Back in the late 1950's, MAD had 'celebrity guest writers' in nearly every issue, which were usually visualizations of well-known comedy routines, such as Danny Kaye's "I'm Five", Orson Bean's "Two Chinese Guys Who Go to an American Restaurant", and Wally Cox's "My Friend Dufo (What a Crazy Guy)". But Ernie Kovacs did some original material for the magazine.