The Mudcat Café TM
Thread #130522   Message #3067639
Posted By: Monique
05-Jan-11 - 07:15 AM
Thread Name: The French 'Voice of the People' set
Subject: RE: The French 'Voice of the People' set
L'AUTRE JOUR EN ME PROMENANT
(Occitan -Lengadocian dialec- and French

L'autre jour en me promenant (1)
Ò lanlà lalirà tot lo long d'una sèga

Ne'n rancontrèri un niuc d'ausèl
Que ressemblav' la trida

Io ne'n levèi lo mèi galhard
Lo portèri a ma miga

- Tenètz miga, aquí un ausèl
Metètz-lo en gabinhòla

En gabinhòla lo metèt
Sèt ans tres jorns i demorèt
Sans manger ni sans boire (1)

Al bot d'aquels sèt ans tres jorns
L'ausèl pren la volèia

Se'n vai pausar sul boisson blanc
Per minjar d'aussanèlas

- Tòrna tòrna petit ausèl
Tòrna en gabinhòla

Te donarèi de mon pan blanc
E dels choux à la crèma (2)

Te menarèi al riu corent
Per beure d'aiga clèra
THE OTHER DAY AS I WAS STROLLING


The other day as I was strolling
Ò lanlà lalirà along a hedge.

I found a nest
That look like the one of a thrush.

I took the strongest (fledging) from the nest
I took it to my sweetheart.

"Here you are, sweetheart, here's a bird,
Put it in a cage."

She put it in a cage
Seven years and three days it stayed there
Without eating or drinking.

At the end of these seven years and three days
The bird took its flight.

It goes to sit on the hawthorn
To eat some haws.

"Come back, come back, little bird,
Come back in the cage.

I'll give you some of my white bread
And profiteroles.

I'll take you to the stream
To drink clear water."
(1) I wonder why these lines are in French.
(2) "Choux a la crèma" is the occitanized form of the French "choux à la crème" (lit. "cabbages with cream")

You can hear the recording here
Live rendition here (1st song)

BACK TO LIST