The Mudcat Café TM
Thread #130522   Message #3074956
Posted By: Monique
15-Jan-11 - 02:40 AM
Thread Name: The French 'Voice of the People' set
Subject: RE: The French 'Voice of the People' set
C'ÉTAIT UN PLAFONNEUR, D'UNE RICHE FAMILLE
(French)

C'était un plafonneur, d'une riche famille
Cherchant nuit et jour l'amour d'une fille.
Il l'a cherché, il l'a cherché, la fille il l'a trouvée. (bis)

La fille de bon matin s'en va dire à sa mère :
"Mère, connaissez-vous bien le garçon que j'aime ?
C'est un garçon plafonneur, celui qui a su charmer mon cœur !" (bis)

À ce propos-là, la mère se fâche :
"Non, tu ne l'auras pas, petite volage !
Nous te marierons fort bien avec un garçon de bien." (bis)

"Ce garçon-là, ma mère, il n'a pas de l'adresse
Comme mon plafonneur, rempli de tendresse.
Si vous ne me le donnez pas, je le suivrai de pas à pas ! (bis)

J'irai tous les jours sur le bord du rivage,
Pleurer nuit et jour, l'amour mon esclavage.
J'aurai toujours dedans mon cœur l'amour du joli plafonneur." (bis)

"Nous te mettrons, ma fille, dans un couvent de filles.
Tu regarderas par la croisée, tu verras le plafonneur passer !" (bis)

Coirault : 914 Le garçon plafonneur
RADdO : 02185.
HE WAS A PLASTERER


He was a plasterer (1), looking night and day
For the love of a rich family's daughter.
He looked for it, he found it, he found the girl (twice)

Early in the morning, the girl goes to tell her mother:
"Mother, do you know well the boy I love?
It's a plasterer boy, the one who knew how to charm my heart!" (twice)

Hearing this, the mother gets angry:
"No, you won't have him, little fickle!
We will marry you very well with a rich boy" (bis)

"That boy, mother, has no skill
Like my full of tenderness plasterer.
If you don't give him to me, I will follow him step by step. (twice)

Every day I will go on the waterside,
To weep night and day, love, my slavery.
I will always have in my heart the love of the pretty/nice plasterer" (twice)

"We will put you, daughter, in a girls convent.
You'll look through the window, you'll see the plasterer pass by!" (twice)
(1) "plafonneur": plasterer who works on ceilings (plafond = ceiling)

You can hear the recording here

BACK TO LIST