The Mudcat Café TM
Thread #5493   Message #3233233
Posted By: GUEST,Sean
03-Oct-11 - 03:58 PM
Thread Name: translation of Citi Na Gcumann
Subject: RE: translation of Citi Na Gcumann
Is a Citi na gCumann na sean me
Lovable Kitty do no reject me
Siuil feasta is ealaigh liom
Walk away now and escape with me
I nGleanntan Choille no Sleighe
In a wooded glen or mountain
No sealadh faoi bhlath na gcrann
or for a while in the flowering wood
Do phosfainn i nganfhios don tsaoghal thu
I would marry you unknownst to the world
No don tsagart da mgfheidir liom
Or to the priest if I could
Is mura bhfaighfear sinn ceangailte in Eirinn
And if we cannot be bound in Ireland
Rachfam araon anonn.
Let's both go abroad.

Do thangas dhon baile seo areir
I arrived in this town last night
Agus bhi se dhom deanach go leor
And it was quite late for me
Is e ar m'aigne an margadh a dheanamh
Intending to make the match
Is na scarfainn lei fein go deo
And that I would never be parted from her
Nior thainig a Daidi chun reitigh
Her Father did not reach an agreement
Ca misde dhom e ma dhoigh
It was not my fault
Fagaim slan is beannacht lem ghaolta
I bid farewell to my kinsfolk
Ni chasfam araon go deo
We shall never meet again

Nior cuireadh romham cuireadh no failte
I received neither welcome nor hospitality
O thangas an tsraid seo thiar
Since I came to this village
On uair a d'airigh mo ghrasa
Since my love heard
Gur thugas mo laimh do mhnaoi
That I gave my hand to a woman
Is doigh leo go bhfuilimse posta
They think I am a married man
Ac dar ndoigh mas doigh ni fior
But if they do it is not true
Dar an leabhar ata thios im phoca
By the book which is in my pocket
Is ag mealladh ban oig a bhios
I was enticing a young woman.