The Mudcat Café TM
Thread #13570   Message #3298024
Posted By: Q (Frank Staplin)
28-Jan-12 - 03:17 PM
Thread Name: French Canadian songs
Subject: Lyr. Add: Vive la Canadienne
Lyr. Add: VIVE LA CANADIENNE

Vive la Canadienne,
Vole, mon cœur, vole,
Vive la Canadienne
Et ses jolis yeux doux.
Et ses jolis, yeux doux, doux, doux,
Et ses jolis yeux doux.
2
Nous la menons aux noces,
Vole, mon cœur, vole,
Nous la menons aux noces
Dans tous ses beaux atours.
Dans tous etc.
3
Là, nous jasons sans gène,
Vole, mon cœur, vole,
Là, nous jasons sans gène;
Nous nous amusons tous,
Nous nous etc.
4
Nous faisons bonne chère.
Vole, mon cœur, vole,
Nous faisons bonne chère
Et nous avons bon goût.
Et nous avons, etc.
5
On danse avec nos blondes,
Vole, mon cœur, vole,
On danse avec nos blondes;
Nous changeons tour à tour.
Nous changeons etc.
6
On passe la carafe,
Vole, mon cœur, vole,
On passe la carafe;
Nous buvons tous un coup.
Nous buvons etc.
7
Mais le bonheur augumente,
Vole, mon cœur, vole,
Mais le bonheur augmente
Quand nous sommes tous soûls.
Quand nous sommes etc.
8
Alors toute la terre
Vole, mon cœur, vole,
Alors toute la terre
Nous appartient en tout;
Nous appartient etc.
9
Nous nous levons de table,
Vole, mon cœur, vole,
Nous nous levons de table
Le cœur en amadou.
Le cœur etc.
10
Nous finissons par mettre,
Vole, mon cœur, vole,
Nous finissons par mettre
Tout sans dessus dessous.
Tout sans dessus etc.
11
Ainsi le temps se passe,
Vole, mon cœur, vole,
Ainsi le temps se passe:
Il est vraiment bien doux !

Shares tune with Par derrièr' chez mon père.

Pp. 4-7, with tune.
Ernest Gagnon, 1880, 7th edition, Chansons populaires du Canada.

Loose translation of verses 1, 2, 5 and 11 by Fowke and Johnston:
1
Of my Canadian girl I sing,
Gaily our voices ring !
Of my Canadian girl I sing
And her sweet eyes so blue
And her sweet eyes so blue, blue, blue
And her sweet eyes so blue.
2
Here's to a lover's meeting!
Gaily our voices ring!
Here's to a lover's meeting!
I know that she is true
I know that she is true, true, true
I know that she is true.
5
Quickly our hearts are beating!
Gaily our voices ring!
Quickly our hearts are beating,
As we go on our way
As we go on our way, way, way
As we go on our way.
11
So go the hours a-flying,
Gaily our voices ring!
So go the hours a-flying,
Until our wedding day.
Until our wedding day, day, day,
Until our wedding day.

Barbeau said the lyrics originated with oarsmen: Alouette, 1946, and derived from Vole mon cœur vole. Ernest Gagnon suggested it was derived from Par derrièr' chez mon père and printed the two together.
In 1840, the melody appeared in the Literary Garland as "The Canadian/a French air."
Hélène Plouffe, in The Canadian Encyclopedia.

Translations from Edith F. Fowke and Richard Johnston, 1954, Folk Songs of Canada, Waterloo Music Company Ltd.