The Mudcat Café TM
Thread #146926   Message #3404755
Posted By: Q (Frank Staplin)
14-Sep-12 - 04:53 PM
Thread Name: Lyr Add: Corrido La Guera Chabela (Murder)
Subject: RE: Lyr Add: Corrido La Guera Chabela (Murder)
Jesús Cadenas
(La Güera Chabela)
1
Señores voy a cantarles
de versos una quincena,
para recorder un hombre
llamado Jesús Cadenas.
2
Jesús le dice a José:
-Vamos al baile a la parra
y a cantar una canción
al compás de una guitarra
3
Salieron de San Antonio,
llegaron a San Andrés.
Se tomaron unas copas
y volvieron otra vez.
4
El baile se ha principiado
de mucho compás y corrido.
Chabela andaba en los brazos
de un hombre desconocido.
5
Y el hombre desconocido
con quien bailaba Chabela
le prometía muchas cosas
para que con él se fuera.
6
Decía mi comadre Antonia:
-Chabela no andes bailando,
por aquí pasó Jesús,
y dice que anda tanteando.
7
Le contesta Chabela
con mucha fuerte risada:
-No tenga miedo comadre,
si al cabo no me hace nada.
8
Cuando Jesús se entra al baile
a Chabela se dirigió,
como era la más bonita
Chabela lo desairó.
9
-Yo desairado no quedo,
porque ni nunca he quedado.
Pues, ¿qué pensaría Chabela
que yo era un desdichado?
10
Jesús sacó su pistola
para darle de balazos.
Chabela le respondió:
-Véngase prieto a mis brazos.
11
Le contesta Jesús:
-Quítate de aquí Chabela,
no creas que estás tratando
con un muchacho de escuela.
12
Chabela lo agarró el brazo
metiéndolo para adentro,
brindándole una cerveza
para borrarle el intento.
13
Jesús sacó su pistola,
tres tiros le disparó.
Dos se fueron por el viento,
y uno fué el que le pegó.
14
Decía la güera Chabela,
cuando estaba mal herida:
-Y esto de querer a dos,
comadre, cuesta la vida.
15
Decía la güera Chabela
cuando estaba agonizando:
-Mucho cuidado muchachas
con andarlos mancornando.
16
El balazo lo tenía
al lado del corazón.
Entre dos de sus amigas
la llevaron al panteón.
17
Y con ésta me despido,
y abrochándome una espuela,
ya les canté los versitos
de la traidora Chabela.
18
Ranchito de San José,
estado de Nuevo León.
Murió la güera Chabela
por jugar una traición.

Coll. From José Garcia. With translation (to follow) and musical score.

Terrence L. Hansen, 1959, "Corridos in Southern California," Western Folklore, vol. 18, no. 3, pp. 222-224.