The Mudcat Café TM
Thread #142219   Message #3472624
Posted By: Monique
28-Jan-13 - 04:41 PM
Thread Name: Notre-Dame des Doms Provencal carols
Subject: Lyr. Add: Revelhatz-vos leu, brigada
Nouvè Notre-Dame des Doms 1-44
REVEILLAS VOUS LEOU BREGADOU
(Provençal lyrics)

Reveillas vous leou bregadou
Venes toutarou embe you
Per estrugar la couchadou
Que ven de faire un beau fiou

Refrin
Cantaren noe per larribadou,
Anaren tous veir^aqueou bon Diou

2 Faut porta quauque causette
Per la mair' et per lEfan,
Jou^ay ren quune bounette
Per donnar a segne gran

You ly daray ma toupine
Toutte plene de bon lach,
Et you luou dune galine
Que non lavié iamai fach

Margot ques la plus gaillarde
Port embaquel Enfantou
De dra blan de sa bugade
Qua fach dins un banastou

Et pui pregaren lou paire
La maire embe lou beau fils
Quen sourten daques repaire,
Nous donne son paradis
Notre-Dame des Doms Carol 1-44
AROUSE, COUNTRYMEN
(English translation)

1 "Arouse, countrymen,
Come now with me
To congratulate the new mother
Who's just given birth to a fine son.

Refrain
We'll sing Noël for the arrival,
We'll all go see this good God.

2 We should bring some little things
To the mother and to the child."
"I have only a cap
To give to the old man."

3 "I'll give him my pot
Full of good milk."
"And I (will bring) the egg of a hen
That had never made any before."

4 "Margot, who's the strongest,
Will bring to this little Child
White sheets from her laundry
That she put in a basket.

5 And then we'll pray to the father
[And] the mother with the fine son,
That upon going out of this place,
He'll give us his paradise.
Nadalet de Notre-Dame des Doms 1-44
REVELHATZ-VOS LÈU, BREGADA
(Provençal lyrics, classical norm)

1 Revelhatz-vos lèu, bregada,
Venètz totara ambe ieu
Per estrugar l'acochada
Que ven de faire un bèu fieu.

Refrin
Cantarem Noè per l'arribada,
Anarem tots veire aqueu bòn Dieu.

2 Fau portar quauque causeta,
Per la maire e per l'enfant.
Ieu ai ren qu'una boneta
Per donar a sénher-grand.

3 Ieu li darai ma topina
Tota plena de bòn lach.
E ieu l'uòu d'une galina
Que non l'aviá jamai fach.

4 Margòt qu'es la plus galharda
Pòrta ambe aquel Enfanton
De draps blancs de sa bugada
Qu'a fach dins un banaston.

5 E puèi pregarem lo paire,
La maire ambe lo bèu filh,
Qu'en sortent d'aquest repaire,
Nos dòne son paradís.
Noël de Notre-Dame des Doms 1-44
RÉVEILLEZ LA MAISONNÉE
(Singable French version)

1 Réveillez la maisonné-e,
Venez me rejoindre ici
Féliciter l'accouché-e
Qui vient de faire un beau fils.

Refrain
Nous chant'rons Noël pour l'arrivé-e,
Nous irons tous le voir ce bon Dieu.

2 Faut porter quelques affaires
Pour la mère et pour l'enfant
Je n'ai qu'un bonnet de laine
Pour donner au père grand.

3 Je lui donn'rai d' la semoule
Et un grand pot plein de lait,
Et moi l'œuf d'un' grosse poule
Qui n'en avait jamais fait.

4 Margot de loin la plus vive
À l'enfant a apporté
Des draps blancs de sa lessive
Qu'elle a mis dans son panier.

5 Et puis nous prierons le père,
La mère avec ce beau fils,
Que, quand nos quitt'rons la terre,
Il nous donn' son paradis.