HUDL MITN SHTRUDL (Aaron Lebedeff) “oy, hudl hudl, hudl, vos her zikh mitn shtrudl? es iz geshmak, ikh hob es zeyer lib. ikh darf keyn fleysh, keyn tsimes, vayl ales iz mir nimes. oy, hudl, hudl gib dem shtrudl, gib!” ikh hob a landsman, heyst er dudl. hot er a vaybl heyst zi hudl, un hudl dudl lebn zikh gants voyl. un zayn sheyne vaybl, hudl, bakt dokh oysgtseykhnt shtrudl. a mekhaye mamesh az tzugeyt es aykh in moyl. yeder fraytik, ven dudl hot nor tsayt, kumt er aheym tsum vaybl un er shray "oy, hudl hudl, hudl…" a "boarder" hot mayn landsman dudl, iz er farlibt gor in zayn hudl, vayl zi kokht im "supper" zeyer fayn. un der "boarder," vi geshikt zikh, mit der supper er derkvikt zikh, un er shlingt dokh hudln mamesh mit di oygn arayn. un ven di hudl brengt tsum tish dem tey shmeykhlt er un zogt tsu ir azoy: “oy, hudl hudl, hudl, tsum tish gib dayne shtrudl. es iz geshmak, ikh hob es zeyer lib. gvald, ikh hob es lib, es iz dokh gut a maykhl vayl es tzugeyt in baykhl. oy, hudl, hudl, gib dem shtrudl, gib gib shoyn!”
| HUDL MITN SHTRUDL (Aaron Lebedeff) "Oh Hudl, Hudl, Hudl, What's up with your strudel? It's delicious; I really love it. I don't need any meat or stew, for I've had enough of them. Oh Hudl, Hudl, serve the strudel. Serve it." I have a landsman named Dudl, who has a wife named Hudl, and Hudl-Dudl live together really well. And Dudl's pretty wife Hudl bakes an outstanding strudel. What a great pleasure as it melts in your mouth. Every Friday, when Dudl has a bit of time, he comes home to his wife and he shouts: "Oh Hudl, Hudl, Hudl …" My landsman Dudl has a boarder, who's in love with his Hudl, for she cooks him a very good supper. And the boarder, as should be, delights in the supper, and he truly devours Hudl with his eyes. And when this Hudl serves the tea, he smiles and says to her: "Oh Hudl, Hudl, Hudl, bring your strudel to the table. It's delicious; I love it so much. It's quite a delicacy, as it goes down so smoothly. Oh Hudl, Hudl, Hudl, give the strudel, give it already!" |