The Mudcat Café TM
Thread #142219   Message #3631922
Posted By: Monique
10-Jun-14 - 07:43 AM
Thread Name: Notre-Dame des Doms Provencal carols
Subject: Lyr. Add: Quand Dieu aguet fach nostre paire
Nouvè Notre-Dame des Doms 2-2
QUAN DIOU AGUÈT FACH NÒSTRE PAIRE
(Provençal lyrics)

Quan diou aguet fach nostre paire
Uno femo ly ane donna
Que ly fet faire un lay affaire
Que depuy nous a tant cousta

A la mal houro
A la mal houro
A la mal houro
Se fou pas plus fisa
Iamay ey femmes
Que nous an trompat

Sa beouta et sa friandise
Fagueron l'home trebucha
Puis que l'home porte la peno
Dou conceou quelle a donna

Si you siou cresegu ley femos
Se mesclaran que de fila
Puis que l'home porte la peno
Dou conceou quelle a donna

Lou bon diou aquesto vesprade
Embe tout lou frech ven lava
Aquello marrido bugado
Que la femmo n'avie coula

A la mal houro
A la mal houro
A la mal houro
Mon bon diou gramacy
Sian toutey vostres
Tant grand que peti
Notre-Dame des Doms Carol 2-2
WHEN GOD HAD MADE OUR FATHER
(English translation)

1- When God had made our father,
He happened to give him a wife
Who made him do an ugly thing
That has cost us so much ever since.

What a tragedy!
What a tragedy!
What a tragedy!
Never again must we trust
The women
Who deceived us.

2- Her beauty and her hedonism
Made the man (1) stumble
Thus man bears the punishment
For the piece of advice that she gave.

3- If I'm believed, women
Will only meddle with spinning.
Since man bears the punishment
For the piece of advice that she gave.

4- Tonight [the good] God,
Despite the cold, has come to clean up
This bad mess
The woman had made.

What a tragedy!
What a tragedy!
What a tragedy!
My [good] God, many thanks,
We're all yours,
Old and young alike.
(1) In Oc, the article there is mandatory so it's ambiguous. The first "l'òme" can be understood as Eve making Adam stumble but also as Eve being responsible of men (♂)'s "propensity" to stumble so responsible of all mankind's wrongs hence verse 3.
Nadalet de Notre-Dame des Doms 2-2
QUAND DIEU AGUÈT FACH NÒSTRE PAIRE
(Provençal lyrics, classical norm)

1- Quand Dieu aguèt fach nòstre paire,
Una femna li anèt donar
Que li fèt faire un laid afaire
Que dempuèi nos a tant costat.

Refrin
A la mala ora,
A la mala ora,
A la mala ora,
Se fau pas plus fisar
Jamai ai femnas
Que nos an trompats.

2- Sa beutat e sa friandisa
Faguèron l'òme trebuchar
Puèi que l'òme pòrta la pena
Dau consèu qu'ela a donat.

3-Si ieu siái cresegut, lei femnas
Se mesclaràn que de filar,
Puèi que l'òme pòrta la pena
Dau consèu qu'ela a donat.

4- Lo bòn Dieu, aquesta vesprada,
Embe tot lo freg, ven lavar
Aquela marrida bugada
Que la femna n'aviá colat.

A la mala ora,
A la mala ora,
A la mala ora,
Mon bòn Dieu, gramaci,
Siam totei vòstres,
Tant grands que petits.
Noël de Notre-Dame des Doms 2-2
QUAND DIEU EUT FINI NOTRE PÈRE
(Singable French version)

1- Quand Dieu eut fini notre père,
Une femme lui a donnée,
Qui lui fit faire une sale affaire
Qui depuis nous a tant coûté.

Refrain
Quelle misère,
Quelle misère,
Quelle misère,
Il ne faut plus se fier,
Jamais, aux femmes
Qui nous ont trompés.

2- Sa beauté et sa gourmandise
Firent que l'homme a trébuché
Puisque l'homme porte la peine
Du conseil qu'elle a donné.

3- Si vous tous me suivez, les femmes
Ne se mêl'ront que de filer,
Puisque l'homme porte la peine
Du conseil qu'elle a donné.

4- Le bon Dieu, en cett' nuit de givre,
Malgré tout le froid, vient laver
Cette fatale lessive
Que la femme avait coulée.

Quelle misère,
Quelle misère,
Quelle misère,
Mon bon Dieu, grand merci,
Nous sommes tous vôtres,
Les grands comme les petits.