Many [Orthodox Jewish] community members talk about "Yeshivish," as we can see in the title of a popular book (Weiser 1995) and in this song by the Orthodox band Journeys:
In the hallowed halls of yeshivos ('Yeshivas') far and wide, Our young men have discovered a new way to verbalize. With Yiddish, English, Hebrew – it's a mixture of all three, And a dash of Aramaic – a linguistic potpourri! That's called: yeshivishe reyd ('Yeshiva speech'), yeshivishe shprax ('Yeshiva language'): Take ('really'), epis ('something'), grade ('in reality'), a gevaldike zax ('remarkable thing'). It's called: yeshivishe reyd, yeshivishe shprax: It's the tawk of the town, mamish ('really') tog un naxt ('day and night').