The Mudcat Café TM
Thread #162482   Message #3867313
Posted By: keberoxu
20-Jul-17 - 11:16 AM
Thread Name: Lyr Req: Mary Blaize (Goldsmith, set by K. Rusby)
Subject: RE: Lyr Req: Mary Blaize: Goldsmith, set by Rusby
Also set to music, by one Karl Eberwein,
is a German translation of Goldsmith.
"Frau Therese" is substituted for "Madam Blaize,"
otherwise the translation is faithful.

Elegie auf die Krone ihres Geschlechts, die Frau Therese.
Von Goldsmith.

Weh' uns! auf sie im Paradies,
Die wackre Frau Therese.
So lang sie ihre Nächsten pries,
Sprach sie von Niemand böse.

Die Noth verfehlte nie ihr Haus,
Denn Niemand half behender.
Sie lieh ihr Geld den Armen aus,
Versteht sich -- gegen Pfänder.

So liebte sie die Nachbarschaft,
Als wie die beste Pfründe.
Nie zeigte sie sich lasterhaft,   
Es sei den -- in der Sünde.

In ihrem Feiertagsgewand
Von Seidenzeug und Spitzen,
Entschlief sie nie im Kirchenstand,
Es wäre denn -- im Sitzen.

Bei Männern war sie zärtlichswach,
Und immer wohlgelitten.
Der König selber ging ihr nach,
Kam sie -- voraus geschritten.

Doch bald war jeder Reitz verblüht,
Die Wange nicht mehr röthlich.
Der Doktor fand, als sie verschied,
Die letzte Krankheit -- tödtlich.

Drum lasst das ganze Männerheer
Mit einem Flor umgeben.
Wenn sie nicht schon gestorben wär' ,
Sie wär' noch jetzt am Leben.

translated by Johann Baptist Rupprecht, published 1812, in Dichtungen der Britten in metrischen Übersetzungen, erster Band, erste Abtheilung, pages 123 - 124.