The Mudcat Café TM
Thread #168540   Message #4071574
Posted By: keberoxu
11-Sep-20 - 09:07 PM
Thread Name: Lyr Add: Geistliches Wiegenlied (Brahms)
Subject: RE: Lyr Add: Geistliches Wiegenlied (Brahms)
A little more attention to the Christmas carol
which, in Brahms' art song (op 91 no. 2),
is never sung,
but is musically quoted by the viola part without words.

August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, in his
Geschichte des deutschen Kirchenliedes bis auf Luthers Zeit (Hannover, 1854),
prints out all the verses for this carol text (not the music though). Hoffmann von Fallersleben gives as his source for this lyric,
a manuscript in Munich which specifies
"Lieder des Mönchs von Salzburg" (no religious order specified).


Here are the verses as Hoffmann von Fallersleben quotes them.

Joseph lieber neve mein
hilf mir wigen mein kindelein,
daß got müeß dein loner sein
in himelreich,
die reine mait Maria.

Gerne, liebe mueme mein
ich hilf dir wigen dein kindelein,
daß got müeß mein loner sein
in himelreich,
du reine mait Maria.

Es solten alle menschen zwar
mit ganzen freuden komen dar,
da man fint der selen nar,
die uns gebar
die reine mait Maria.

Uns ist geborn Emanuel,
als vor gekünt hat Gabriel,
des ist gezeug Ezechiel,
o frones el,
dich hat geborn Maria.

Ewiger vater, ewigs wort,
got vater mensch, der tugende hort
in himel, in erde, hie und dort,
der sälden port,
den uns gebar Maria.

O süeßer Jesus außerkorn,
du weißt wol daß wir warn verlorn,
süen uns deines vater zorn,
dich hat geborn
die reine mait Maria.

O kleines kint, o großer got,
du leidest in der krippen not,
der sunder hie verhandelt hot
der himel brot,
das uns gebar Maria.

-- pages 417 - 418, from
chapter 11: Weihnachtslieder beim Kindelwiegen,
Geschichte des deutschen Kirchenliedes bis auf Luthers Zeit

I have to remark, here, that
I suspect that the editor, Hoffmann von Fallersleben,
actually modernized somewhat the spelling of the text --
German which is as antiquated as this
looks even further removed from present-day spelling.
The preceding is supposed to be many centuries old.

As for the tune, quoted by Brahms?
This recording, although the words differ in places,
gives a close similarity to the tune used by Brahms,
and it is performed with medieval German pronunciation
using authentic instrumentation;
even the rhythm is closer to medieval dance rhythms.
I cannot discover much about this particular recording --
perhaps other Mudcatters can do better? here it is:

Joseph liber neve myn ("Weihnachten im Mittelalter")