The Mudcat Café TM
Thread #6955   Message #41204
Posted By: Wolfgang
11-Oct-98 - 06:07 AM
Thread Name: LyrAdd: Night Visiting Song/Dat Du min Leevsten...
Subject: ADD: Night visiting song (Dat Du min Leevsten
In the Flemish/Dutch folksongs thread Allan from Vancouver has posted a Dutch/Plattdeutsch language song with a singable translation in English. I had a faint recollection that I had already heard this beautiful song in English and I was right. There's a quite famous double LP titled Folkfriends that has been published more than 20 years ago in Germany. It is known for its blend of folksongs in English and German and for the many musicians participating. On this record, Finbar Furey, Alex Campbell and Hannes Wader sing the Night Visiting Song / Dat Du min Leevsten büst (bist) together. Wader of course sings the German verses, whereas Finbar Furey and Alex Campbell share the English ones. These English verses are not the Night Visiting Song already in the DT (also sung both by Campbell and the Fureys), but a translation from the Dutch/German song made by Finbar Furey. See the other thread for Allan's translation and click here for the original version and the tune.

Night Visiting Song
(orig.: Dat Du min Leevsten büst)
(transl.: Finbar Furey)

1. When I came to my love
I stood at her door
I'd list' to her
parents saying:
See him no more
I'd list' to her
parents saying:
See him no more

2. That evening I bid from there
when nighttime it came
Approached my love’s
window and
whispered her name.

3. She came to her window
All dressed in white
Saying: Who is that who
whispers my
name in the night.

4. She's opened her window
She's reached out her arms
Saying: Come to me love,
come to me -love
With all your charrns.

Wolfgang