CANCIÓN A VÍCTOR - A Song for Victor (Inti-Illimani)Trigo y maíz era tu voz
Mano de sembrador
Alma de cobre, pan y carbón
Hijo del tiempo y del sol.
[Am Dm Am Dm/ Am-Em-/Dm-Am Dm
Am E Am Am7/Dm-Am Dm/Am E A -]Tu canto fue flor de metal
Grito de multitud
Arma en el puño trabajador
Viento del norte y del sur…
Caíste allí junto a otros mil
Cuando nació el dolor
Hoz y martillo tu corazón
Rojo de vida se abrió…
El pueblo así te regarrá
En su jardín de luz
Serás clarín de lucha y amor
¡Canto de Chile serás!…Trans: Wheat and corn were your voice. Hand of the planter, soul of the copper, bread and coal. Son of the time and the sun./ Your song was a flower of metal, shout of the multitude, arm of the worker's fist, wind of the north and the south./ You feel together with thousands when the pain was born. With a hammer and sickle in your heart the red blood of life was spilled./ And so the people will nourish you in their garden of light. You will be the beacon of struggle and love; you will be Chile's song!
-for, not by, Jara. I think I have the words for 'Te recuerdo, Amanda' somewhere - not in my head unfortunately; whenever I find that or any other Jara songs I'll refresh the thread.