The Mudcat Café TM
Thread #39539   Message #565523
Posted By: Wolfgang
05-Oct-01 - 04:36 AM
Thread Name: Lyr/Chords Req: Ein Prosit
Subject: RE: Lyr/Chords Req: Ein Prosit
Ferrara,

A minor correction and a necessary addendum to 'Geh'n wir mal rüber':

- the translation of the first verse is 'let's go over to see Schmitt's wife'. This difference becomes vital when considering my addendum:

- maybe I'm alone in this and it is just my bad phantasy but probably not. The line 'geh'n wir mal rüber' has of course the meaning 'let's go over to...' but it can also be heard as 'let's lay/screw...'. And then the whole song becomes a new twist: The solo singer sings the verses and then a chorus roars
'geh'n wir mal rüber' (let's go over/let's screw)
'geh'n wir mal rüber' (let's go over/let's screw)
zum Schmitt (to Schmitt; and only now it becomes clear that 'let's go over...' is the intended official meaning).

The first verse ends with the words 'Schmitt's wife' and then a loud chorus grinningly chants 'geh'n wir mal.../let's screw her' (twice) which only gets a decent meaning with the last words 'zum Schmitt'. And everybody can pretend that that was meant all along. Same and even better for the next verse that describes that he has two daughters that want to be married. And then a loud chorus chants twice the ambiguous line 'geh'n wir mal rüber'. Hilarious for German men especially if there are women present who may not hear the double meaning.

Wolfgang