The Mudcat Café TM
Thread #26223   Message #567230
Posted By: Haruo
08-Oct-01 - 01:19 AM
Thread Name: Origins: Deck the Halls / Cymraeg Nos Galan
Subject: RE: Lyric Req: DeckHalls Cymraeg Nos Galan
LTS: Esperanto?? Ye Gods - how do all the falalalala's come out???

Liland: Actually, Liz, I silently corrected your "falalalala's" in the Welsh version, since you had all four sets (per stanza) the same, while the tune requires that the third set be different. (I don't know if the error was yours or the National Songbook's, but either way I corrected it. And of course the "falalalala's" come out the same in Esperanto as in English (and probably about the same as in Welsh, but see my quibble infra...)

Quibble: I thought in Welsh "fa" was supposed to be written "ffa", and that "fa" should be pronounced "va". What gives here? Does the Cymraeg-singing Cymro actually sing "Va la la la la" or did the National Songbook misspell all those "ffal's"?

Skipper Jack: The tune for Nos Galan is called "Dawns Flodau Nantgarw" (Nantgarw Floral Dance)...

Liland: On what authority to you claim that "Dawns Flodau Nantgarw" is the proper name of the tune? As distinct, that is, from merely the incipit of another set of lyrics? Do you have any evidence that the one is earlier than the other? None of the sites a Google Search for "Dawns Flodau Nantgarw" turns up appears to address the issue (though I'll admit my Welsh is inoperable; or do I mean inoperative?).

Liland