Thankyou, Magaret. I somehow got the erroneous impression that Child had been consulted, so I didn't look at "Fragments". There was quite the vogue for translating ballads in and out of each others' languages in those days; indeed, a translation of Our Goodman (Child 274 B in this case) by Friedrich Wilhelm Meyer, published in 1798/90, actually gave rise to a series of traditional songs in France and doubtless other countries.
I can't help with a Danish text (or with the translation in Scott just at present, but that shouldn't be hard to find in a library), but there are two Norwegian sets at the Norwegian Universities Documentation Project:
Den vonde stjukmori
Den vonde stjukmori