Hebrew is an evocative language, not as precise in some respects as other languages. Bible study requires soaking up the included meanings that were richly present in the original languages, that lie under the surface of the one-word summaries we use as "translations" of each word.If you look at the Hebrew origins of this, the best word to look at for this passage IMO is [other].
[acher] (pron. akh-air'), Adjective Definition: another, following, further, other, different
Also interesting is the use of the word [me] in this passage.[Paniym] (pron. paw-neem'), Masculine Noun
Definitions: face, presence, person
~Susan