Liland - Babelfish translation shows well why it is better to rely on native speakers and translators. The first stanza goes:
Marlbrough went out to war,
Don't know, when he'll return.
The "Mironton ..." is the usual onomatopoetic filling stuff like "folderol" or "tralala".
I remember to have sung the song in the German version (nearly half a century ago) with the Boy Scouts. The German version, like the original French one, is about Marlbrough's burial; the German version seemed shorter to me having read ingeb.org (where is my scout song book?)
Note that at ingeb.org not the German version is given, but an artful poem of the 19. century about the battle of Höchstädt. It can be sung to the Marlbrough tune but has nothing to do with the folk song.Wilfried