Two days before Christmas a guy who has an Esperanto version of the Coventry Carol for me informed me of a website in Brazil that has a lot of Esperanto karaoke files for download; one of which is a version of Jingle Bells that starts out from David Richardson's version based on the Pierpont original but adds (in the refrain) Christian/Christmas elements; and Miss Fanny Bright has been bowdlerized into a wife and kid!:
Kristfest' Sonorilo
Sinos de Belém - Jingle Bells
Esperanto: Kar Vasenlow
Kristnaska kantoGlitante sur la neĝ'
malantaŭ solĉeval'
Rapide iras ni
sur kampo kaj en val'Gliding on the snow / behind a single horseSur la ĉevala vost'
Rapidly we go / through vale and field [of gorse
- just to make it rhyme! I'll stop.]
gajigas tintilar'
Glitrajdo kaj kantado estas
Ĝojego sen kompar'Upon the horse's tail / tinkle bells make merryTintilar' tintilar'
Sleighing and singing is / a joy beyond compare
tintu sur la voj'
Jam naskiĝis Di' infan'
Por bono de homar'Jingle-bells jingle-bells / jingle on the wayTintilar' tintilar'
God is already born a child / for the good of humanity
tintu sur la voj'
Benon de dia favor'
Portu de koro al kor'Jingle-bells jingle-bells / jingle on the waySemajnon antaŭ nun
A blessing of divine favor / carry from heart to heart.
glitrajdi iris ni
Edzino kaj filin'
kaj tutapude miA week ago / we went sleighridingTintilar' tintilar'
Wife and daughter / and me right beside them
tintu sur la voj'
Jam naskiĝis Di' infan'
Por bono de homar'
Tintilar' tintilar'
tintu sur la voj'
Benon de dia favor'
Portu de koro al kor'
Tintilar' tintilar'
tintu sur la voj'
Jam naskiĝis Di' infan'
Por bono de homar'
Tintilar' tintilar'
tintu sur la voj'
Benon de dia favor'
Portu de koro al kor'
Ho! ho! ho! ho! ho!A bit bizarre. Wish I had a machine that did karaoke files.
Haruo