Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: The Fooles Troupe Date: 21 Nov 04 - 10:10 PM "goose-riding Moll" So I take it, you never heard about giving 'a Moll' 'the goose".... :-) |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Q (Frank Staplin) Date: 21 Nov 04 - 10:30 PM "Old Moll Roe" from Randolph "Roll Me IN Your Arms" in thread 10100. Old Rosin Moll Roe Dunno about the goose. Foolestroupe probably has it right but I haven't seen the verse. |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: The Fooles Troupe Date: 22 Nov 04 - 05:48 AM Goose - long neck.... Phallic Symbol Mate! :-) |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: GUEST,Lighter at work Date: 22 Nov 04 - 07:50 AM Am suddenly reminded of "Cam Ye Ower Frae France?" : Waur ye at the place ca'd the kittle housie? Saw ye Geordie's grace ridin' on a goosie? Maybe geese were a whole lot bigger.... |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: the lemonade lady Date: 06 Mar 07 - 06:21 PM GUEST,A Stalwart Lancer You are wonderful! I have been searching high and low for this version of the song. My mum, now 83 remembers it being sung to her as a child and I promised her I'd try and find it. I even put a thread on mudcat but no one came up with it. You, Sir, are lovely. Thank you. xx sally xx www.myspace.com/shotdogs |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: aussiebloke Date: 07 Mar 07 - 04:05 AM I first learned this tune in the schoolground, Melbourne, circa 1960s as Charlotte the Harlot. Not this version of a song with the same name from the DT, the version I learned was closer to the version posted in this thread. I have written a pc parody, which I'll post later... Cheers all aussiebloke PS: Love the Lancers version! |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: GUEST,Eric Clarke North Yorkshire England. Date: 18 Mar 07 - 11:44 AM I remember as a child hearing my father singing this song but over the years I had forgotten the words. Many thanks for taking me back to my childhood I am now 81yrs of age I hope to learn the words again and pass them onto my grand children.My father was born in Ireland and I have the same love of Irish music that he had. Many Thanks Again. Regards Eric Clarke. |
Subject: ADD Version: Charlotte the Harlot From: aussiebloke Date: 19 Mar 07 - 03:51 AM Offensive lyric alert: As learned in the school ground Melbourne circa 60's Charlotte the Harlot Charlotte the harlot lay dying A piss-pot supporting her head Two poofters around her were crying As she rose on her left tit and said: I've been fu**ed by the Japs and the Germans I've been raped by the Krauts and the Jews Now I've come o'er to sunny Australia To be fu**ed by some red kangaroos The PC parody mentioned in my post above goes: (Words strung together with hyphens need to be sung very fast) Charlotte the oppressed-sex-worker lay dying A receptacle-for-urine-that-goes-under-the-bed supporting her head Two heterosexually-challenged-individuals around her were crying As she rose on her left-mammary-protuberance and said That is as far as I got, and that was probably too far anyway... Cheers all aussiebloke |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Bob Bolton Date: 20 Mar 07 - 12:23 AM G'day aussiebloke, Somewhere in the muddy depths I have posted the version of Charlotte the Harlot I learned in the '50s - in Sydney. My verse only varies by one word: "... lying" at the end of the 3rd line instead of "... crying" (although I do seem to remember "...three poofters..." - but my chorus sounds rather older ... post WW1, rather than post WW2: I've been fu**ed by the League of all Nations, The Irish, the Scotch and the Jew - Now I've have come to Australia, To be fu**ed by some (three...?) bastards like you. I'm also intrigued to note that your Melbourne version has the same illogical association of "poofters" with the infamous harlot that now puzzles me. I guess we weren't so worldly... back then - at that age - but I had thought that aspect might be a local abberation to my neighbourhood. Regards, Bob |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Bob Bolton Date: 20 Mar 07 - 12:25 AM Errr... G'day again, aussiebloke: I should have asked - What tune did you have for this? In Sydney, it seemed to have grafted itself onto Botany Bay ... at least in the mind of those I heard to sing it. Regards, Bob |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: aussiebloke Date: 20 Mar 07 - 04:15 AM G'day Bob I suspect that the use of the word 'poofters' was just a mechanism for using more naughty words - at that age, (less than ten years old) any naughty word had mystique and power, we didn't stop to analyse why homosexual men would be associating with 'women of ill repute'. I wondered about wartime origins, particularly in view of the use of the word 'kraut' - I don't know if this was a WW1 word, or if the use of it places the song to post WW2. The tune as I learned it for Charlotte is what I later learned to be the tune of The Dying Stockman. Cheers Bob Martin |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Bob Bolton Date: 20 Mar 07 - 11:48 PM G'day Martin (aka aussiebloke), I think you're right about the indiscriminate of any "dirty word" at that age ... although I'm fairly sure I did not learn my version until my early teens. The obvious tune has to be The Dying Stockman as this version sits squarely in the standard Dying Whoever descendant of the Tarpaulin Jacket of which we have many other examples, just in Australia. My WW1 and WW2 distinctions don't rely on the use of "Kraut", which I think goes back at least to the 19th century (but I'll check in the OED ... when I get home!). The critical WW2 feature in your version nis the pairing of "... the Japs and the Germans ...", since the Japanese were on our side in the First World Stoush. My Grandfather served in both Wars ... and my Grandparents had Japanese Army and Navy officers as house guests in the late 1930s (automatically presumed ex post facto to have been "spies"!). The other indication of my version's "post WW 1" dating is "... the League of all Nations ...", indicating a date around (or before) the breakup of The League of Nations that formed after WW 1 ... to prevent further global wars! Regards, Bob |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Bob Bolton Date: 21 Mar 07 - 02:33 AM G'day Martin (aussiebloke), The OED doesn't show quite as long a history of "Kraut", as a personification of Germans as I expected. References to "kraut" - the vegetable (cabbage) start to appear in the first decade of Queen Victoria's marriage to Prince Albert - but the interchangeability of "Kraut" with German (person) is only cited from the end of WW1. Oxford's Australian National Dictionary (a full OED treatment of Australian words and terms), Oxford University Press, 1988 doesn't distinguish any usages as distintively Australian ... and I was intrigued, while reading the OED, to note that, although the term appears frequently, as a mild vilification, in books after both World Wars, there are no citations from published marerial during either war! I guess this says something about the Poms ... at least, in Fleet Street! I'm sure that an early tape recorder, roaming amongst Australian troops, would present something quite at odds with the published record! Regards, Bob |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Q (Frank Staplin) Date: 21 Mar 07 - 01:33 PM Kraut as a colloquial term for a German goes back to 1841 in print: Mercier, in "Man-of-War," One of them hit the old Crout, the Dutchman ... hit him in the eye." 1864- C, W. Wills, "Army Life," p. 309: "Some puppy finally cried out "kraut," and another echoed it with "kraut by the barrel." [General Osterhaus] wheeled his horse and rode up to us, his face white with passion. "Vat regiment is dis?" No one answered... Yelping "sauer kraut" at a German is a poor way to gain his favor." 1918- Casey, "Cannoneers (Aug. 26): "Dead Krauts and dead Yanks all over the place." The complete OED (with 1985 supplements) doesn't include these terms for foreigners (e. g. frog, kraut, etc.)or gives them bare mention. The policy may have changed for the latest edition, but I haven't looked at it. One did sneak through- under frog, it is noted that the word was a disparaging term for a woman, and for a Dutchman [!]. |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Bob Bolton Date: 21 Mar 07 - 06:26 PM G'day Q, I think I left out a phrase in the first sentence of my last posting. It should read: "References to "kraut" - the vegetable (cabbage) in respect of Victoria's (or, more commonly, Alberts') German background start to appear in the first decade of Queen Victoria's marriage to Prince Albert - but the interchangeability of "Kraut" with German (person) is only cited from the end of WW1." I checked with the latest OED edition (CD-ROM version ... 2003?)- so it appears they have continued to be a bit evasive about repeating disparaging terms for foreigners! Regards, Bob |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Q (Frank Staplin) Date: 21 Mar 07 - 09:00 PM I forgot to mention that the quotes I gave were from Lighter, "Historical Dictionary of American Slang," vol. 2. |
Subject: Lyr. Add: The Rakish Young Fellow From: Q (Frank Staplin) Date: 19 Feb 09 - 08:22 PM THE RAKISH YOUNG FELLOW (Verse tune same as "My Bonnie Is Over the Ocean") 1 I once was a rakish young fellow, I never took care of my life. I have sailed the ocean all over And found in each port a fresh wife. Refrain But now that the wars are all over, And I'm landed safe on the shore, It's God bless me now and forever, If I go to sea any more. 2 I have sailed through stormy weather, I have travelled thro' hot and thro' cold. I have ventured my life on the ocean, I have ventured for honour and gold. 3 I will send for my friends and relations, I will send for them every one, And all for to make them quite welcome I will send for a cask of good rum. 4 I will send for a cask of good rum, boys, And two or three barrels of beer. It is done for me to make them all welcome To meet me at Derrydown fair. 5 And when I'm dead and I'm buried, And past all the troubles of life, Let there be no sighing nor sobbing, But do a good turn for my wife. 6 Let there be no sighing nor sobbing But one single favour I crave; Wrap me up in my tarpaulin jacket, And fiddle and dance o'er my grave. 7 Let six jolly fellows all carry me, And let them be terribly drunk, And as they are going along with me, Let them fall down with my trunk. 8 There shall be such laughing and joking Like so many men going mad; They shall take a glass over my coffin, Saying- there goes a true-hearted Lad. Change refrains and the tune is essentially the same as "My Bonnie Lies Over the Ocean." I have changed the format to 4-line stanzas from the 8-line of the sheet. Bodleian Library, Harding B16(218b), Pitts, Printer, London, between 1819 and 1844. |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: dick greenhaus Date: 19 Feb 09 - 11:35 PM Tarpaulin Jacket is well-known . Does anyone know of a recording of it? |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Q (Frank Staplin) Date: 20 Feb 09 - 12:50 AM Burl Ives, "Down to the Sea in Ships" album, 1950s. Also Skip Henderson (not heard). |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Haruo Date: 20 Feb 09 - 02:35 AM I think of "My bonnie lies over the ocean" as containing a refrain that I can't quite see how to fit the refrain you give to. Haruo |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Q (Frank Staplin) Date: 20 Feb 09 - 03:38 PM The refrain doesn't fit but the stanzas do. There are several old songs that use the stanza tune. Is the refrain an add-on or borrowed from another song? Is the verse similarity coincidence? The verse form also makes it easy to float verses from one to another. I will go so far as to note similarities, but I'm not going to spend time studying relationships. In any case, I don't have access to enough material. |
Subject: RE: Lyr Add: Wrap me up in my tarpaulin jacket???? From: Stringsinger Date: 21 Feb 09 - 02:39 PM Check Carl Sandburg's American Songbag. It's about an aviator. |
Subject: RE: Lyr Add: Tarpaulin Jacket From: dick greenhaus Date: 23 Feb 14 - 08:47 PM Take down your service star, mother And replace it with on that is gold, Your son's inbthe ROTC now He'll die when he's 90 years old. |
Subject: RE: Lyr Add: Tarpaulin Jacket From: GUEST,Lighter Date: 05 Aug 17 - 10:39 AM "The Scottish Students' Song Book" (1897) attributes "The Dying Lancer" to the novelist G. J. Whyte Melville and the musician Charles Coote. In spite of long searches, I've been unable to find any earlier connection of the song to Melville or Coote. In the 1887 "University of Toronto Song Book," it's unattributed. S. B. Luce's "Naval Songs" (1883) (with the jacket but not the lancer) credits one "W.P.B." There are textual differences among all three versions, none of which closely resemble the much earlier anonymous broadside that seems to have been part of the inspiration. Whyte Melville died in 1878, Coote around 1880. Does anybody have any further information or documentation on the relationship of Melville and Coote to the song? (The British Library appears to have no sheet music publication.) |
Subject: RE: Lyr Add: Tarpaulin Jacket From: GUEST,Rick Pollay Date: 05 Apr 21 - 04:16 PM Gai; Huntington, Folk Songs -f Martha\s Vineyard (Folkways 1957) had a fragment with lyrics quite different than sub by Burl Ives. The fragment has been restored with some verses from the original and is now sung by me as below. Tarpaulin Jacket (Wrap Me Up In My …) cf. Rosin the Beau (trad) popular in early 19th C and, predating Fiddler’s Green (1960) Slow ¾ time 1. As a New Bedford sailor was dying, And as on his deathbed he lay, His friends gathered ‘round him were sighing, To them these last words he did say: Wrap me up in me tarpaulin jacket No more to the docks will I go Let six stalwart sailors come carry me With steps mournful, solemn and slow. 2. I've survived on the ocean of this world But now to another I'll go I pray that dry quarters await me Up above … and not down below CHORUS 3. I didn’t do much to get to heaven Still I don’t want to go down below Oh ain’t there some place in between them That a poor drinking sailor can go. CHORUS 4. For the six stalwarts who will carry me I’ve one last request to bestow Pray give them a bottle of rum, Sir To drink when they’ve laid me below. NO CHORUS 5. And then in the calm of the twilight When the soft winds are whispering low and the darkening shadows are falling, Give a thought to this sailor laid low, my mates. Give a thought to this sailor laid low, |
Subject: RE: Lyr Add: Tarpaulin Jacket From: and e Date: 03 Mar 23 - 07:45 PM Les Cleveland in his 1959 book The Songs We Sang has a list of titles of unpublishable songs sung during WWII. He lists the song "A Drunken Old Harlot Lay Dying." |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |