Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Dark Moll of the Glen / Moll Dubh

Related thread:
Lyr Req: dolores keane's moll dubh (34)


Dympna 15 Jul 99 - 11:36 AM
Áine 15 Jul 99 - 02:35 PM
15 Jul 99 - 10:56 PM
dympna 27 Jul 99 - 08:13 AM
Áine 27 Jul 99 - 12:46 PM
Philippa 30 Jul 99 - 11:34 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: lyrics - Dark Moll of the Glen / Moll Dubh
From: Dympna
Date: 15 Jul 99 - 11:36 AM

Could anyone help me with the lyrics to this song or an english translation?

- Moll Dubh an Ghleanna - Dark Moll of the Glen

Or any info on sourcing sean nos songs on the net would be appreciated too.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: lyrics - Dark Moll of the Glen / Moll Dubh
From: Áine
Date: 15 Jul 99 - 02:35 PM

Dear Dympna,

Try here:

http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/8998/moll_dubh.html


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: lyrics - Dark Moll of the Glen / Moll Dubh
From:
Date: 15 Jul 99 - 10:56 PM

In O'Daly's 'Poets and Poetry of Munster', 1849, the song (with tune) is attributed to Eamonn an chnuic (Ned of the Hills). Thomas Moore use the tune for "Go where glory waits thee".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: lyrics - Dark Moll of the Glen / Moll Dubh
From: dympna
Date: 27 Jul 99 - 08:13 AM

Dear Aine,

Thanks a million for the info on Dark Moll. I couldn't have got anything closer to what I was looking for than that.

-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: lyrics - Dark Moll of the Glen / Moll Dubh
From: Áine
Date: 27 Jul 99 - 12:46 PM

A Dympna,

Níl fadhb ar bith. Tá fáillte romhat!

-Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: lyrics - Dark Moll of the Glen / Moll Dubh
From: Philippa
Date: 30 Jul 99 - 11:34 AM

Áine and Dymphna, you may be interested as well in the poetic (singable) translation which Cathie Ryan based on Douglas Hyde's translation. See her website at http://www.cathieryan.com/songs.html


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 25 April 12:26 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.