Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST,Martin Ryan Date: 23 Oct 16 - 04:36 PM For Heaven's sake - it's a shanty, not an elocution lesson! Regards |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Tattie Bogle Date: 23 Oct 16 - 04:49 AM I learned the song in an English primary school, so 60 years ago: our pronunciation was much as you suggest, Taconicus. The bit that does seem to differ between versions is: "Away, I'm bound away" or "Away, I'm bound to go". We learned the latter version. As for pronunciation of Edinburgh, Americans do pronounce it Edinborrow, some southern English put in an extra g, making it Edingburrah, while we who live there say something like Embra. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST Date: 22 Oct 16 - 07:15 PM Gibb Sahib (where is he when we need him on this thread?) Nearly all decent folk were driven away by trolls years ago. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: ChanteyLass Date: 22 Oct 16 - 05:08 PM You might take a look at this video recorded by Gibb Sahib (where is he when we need him on this thread?) under the name hultonclint at Mystic Seaport. Here Shenandoah has morphed into a rowing chantey with religious overtones (my interpretation, anyway), and Missouri has become Misery. The song starts at about 5 minutes, but the whole demo is interesting. Stick with the clip until the end where you'll hear the words more clearly in a concert presentation. BTW, someone from that state told me that whether you say Miz-or-y or Miz-or-a depends on the part of the state in which you live. https://youtu.be/xq4SMyj4R_I |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST,Sol Date: 22 Oct 16 - 03:18 PM Apparently Shenandoah is Algonquian meaning "beautiful daughter of the stars". Any Algonquians on Mudcat that could settle the pronunciation question once and for all? |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Ian Date: 22 Oct 16 - 02:11 PM I would guess that in the 1800s that a great majority of Americans would be singing and speaking with their own native land accents. So the pronunciation today will be different to then. It all depends on the accent of the locality at the time. The valley of which the song is in praise of was home to a large German population. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Lighter Date: 22 Oct 16 - 08:38 AM Whether the Missouri river folksong, which is so often mentioned, ever existed is a moot point. The only *primary* source mentioning its existence is Captain Whall in 1910: "Originally it was a song, not a shanty, and had nothing to do with salt water. ...It must be quite fifty years since it was sung *as a song.* [Whall's emphasis.] It probably came from the American or Canadian *voyageurs,* who were great singers. ...Besides being sung at sea, this song figured in old public school collections. When very young I heard a Harrow boy sing it. That must be fifty years ago." Whall's version is the one about the chief and his daughter: nothing flowery or sentimental there, slightly ribald actually. Whall adds that "the usual pronunciations by American singers" were "Mizzourah" and "Shannadore." Despite searching vast digitized collections of Google Books and HathiTrust and innumerable newspaper and periodical collections, I've never been able to track down the "song" version that "figured in old public school collections." It should have been easy to find. Whall makes no suggestion that the "Harrow boy" sang anything ca1860 *other* than the chief-and-daughter-firewater kind of text that Whall prints. In any case, the boy may have learned the chantey from a relative or acquaintance who'd been at sea. That certainly appears to be likely. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Dave Hanson Date: 22 Oct 16 - 08:37 AM Hi Taconicus, while your at it can you teach Paul Simon to sing, ' Scarborough Fair ' not ' Scarborow ' thanks, Dave H |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Will Fly Date: 22 Oct 16 - 07:53 AM Last post was from me - had to reset me cookie... |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST Date: 22 Oct 16 - 07:52 AM Or even Seeger Sessions. :-) It matters little who pronounces what for this sort of thing - an old song that's gone through many changes in its history and has been sung by many different people in different circumstances. Isn't it what's known as the "folk process?" What matters is whether it's a song worthy of singing and, from its history, it obviously is. I'm reminded of the old English song, "The Lincolnshire Poacher", which crossed the Atlantic and evolved into a nursery rhyme with a Caribbean lilt in the Virgin Islands. A lady called Mrs. Rollins sang it to her son when they lived in New York and, many years later, he wrote a great tune based on it called "St. Thomas". Now that's what I call the folk process! |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST,Sol Date: 22 Oct 16 - 06:51 AM Sorry, Seager Sessions - damn spellcheck |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST,Sol Date: 22 Oct 16 - 06:49 AM Springsteen sings it as Shanandaw on his Seagate Sessions, IIRC. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Keith A of Hertford Date: 22 Oct 16 - 04:53 AM I believe it originated with Missouri River traders and was about a native chief and his daughter. That is the version given by John Samson in his 1927 "Seven Seas Shanty Book." |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Taconicus Date: 21 Oct 16 - 06:50 PM Hmmm.....Then, on the other hand, you have the Shen-En-Dough'-A Valley, the Shen-En-Dough'-A River, Shen-En-Dough'-A National Park, & etc. The pronunciation of the final -a sound will vary a bit depending on whether the next word is a consonant or vowel-sound. Also, I'm not saying that the final -a isn't there; it is pronounced but is somewhat swallowed, sort of like the -u at the end of the Japanese word desu. I'm just trying to warn against the strong enunciation of UH as a separate syllable/beat. When singing, the final doah should be a single beat. The Corries did a pretty good job (in most of the verses) in their version. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Felipa Date: 21 Oct 16 - 06:49 PM I learned this song in New York with 4 syllables and that's how I heard Americans sing it. But what would indigenous people say? Wikipedia says the indigenous name for Shenandoah was Senantona.and another source (John Walter Wayland, The German Element of the Shenandoah Valley of Virginiasays the native people of the area were the Senedos. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Greg F. Date: 21 Oct 16 - 06:06 PM Whether British singers said "ore" or not doesn't matter-it's an American song, Americans should knowe how to say it better Hmmm.....Then, on the other hand, you have the Shen-En-Dough'-A Valley, the Shen-En-Dough'-A River, Shen-En-Dough'-A National Park, & etc. Who's mispronouncing what, pray tell? |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Joe_F Date: 21 Oct 16 - 06:06 PM leneeia: America has as many varieties of (non)rhoticity as Britain, tho their sociology & geography are different. As Ogden Nash memorably put it, Every state is a separate star With a different approach to the letter R. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Taconicus Date: 21 Oct 16 - 05:00 PM Robert Horton was an American actor, born in LA, and may have never even heard the folksong or its pronunciation until the Hollywood writers produced that bastardized version for him to sing. Frankly, most Americans today are probably equally clueless about the pronunciation. Incidentally, I wasn't speaking of the later sea shanty but of the original early 19th century folksong. I believe it originated with Missouri River traders and was about a native chief and his daughter. I guess you could call it a river song. British singers can of course sing it in front of British audiences however they like and however the British like to hear it. I was just giving y'all a heads up about the way it sounds to Americans who are familiar with the folk song. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST Date: 21 Oct 16 - 03:59 PM Whether British singers said "ore" or not doesn't matter-it's an American song, Americans should knowe how to say it better |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST,LynnH Date: 21 Oct 16 - 03:35 PM Sorry, I've confused Shenandoah with Shallow Brown, which is actually the shanty Chris sings. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Lighter Date: 21 Oct 16 - 03:31 PM "Shenandoah" wouldn't necessarily have sounded very flowery sung rhythmically and unaccompanied by untrained singers at moderate speed while tramping around a capstan. Besides, the usual words aren't really "flowery." And when crossed with ribald verses from "Sally Brown" it could even be bawdy. While the melody is truly a great one, its romantic qualities are most evident in orchestral arrangements of the kind we've all heard - but that old-time seamen had not. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST,LynnH Date: 21 Oct 16 - 03:27 PM Chris Coe sings/used to sing this as a slow 'lament' with concertina accompaniment. She used to say that she'd got Stan Hugill's approval as a womans version. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Steve Gardham Date: 21 Oct 16 - 03:07 PM Leeneia, The seaman's repertoire was just as full of sentimental flowery songs as it was the rough stuff. Same applies to the armed forces particularly during wartime. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Keith A of Hertford Date: 21 Oct 16 - 01:49 PM US actor Robert Horton singing a version in 1965, https://www.bing.com/videos/search?q=robert+horton+singing+shenandoah&&view=detail&mid=1C1E11F939AF3E8C4FFC1C1E11F939AF3E8C4FFC&FORM=VRDGAR I don't believe any seamen sang it at sea in the 19th century. They did. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Will Fly Date: 21 Oct 16 - 01:34 PM This Wikipedia article on the song makes it plain it was very popular with, and sung by sailors. https://en.wikipedia.org/wiki/Oh_Shenandoah |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: GUEST Date: 21 Oct 16 - 12:01 PM Then there's the "Shan" versus "Shen" |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: leeneia Date: 21 Oct 16 - 11:23 AM I don't believe any seamen sang it at sea in the 19th century. It's too beautiful, lyrical, emotional - in word, sappy - for seamen. Any seaman singing that on board would have been thought to be playing for the other team. And Taconicus is right, it's pronounced Shenn-ann-doh in the song. If you don't want to look like a dweeb, sing it that way. A geographical name, such as Shenandoah Valley, is pronounced Shenn-ann-do-uh. It is futile to argue about pronunciation involving R. Even today, with education and movies, English speakers from different areas handle R differently. Some drop it, some trill it, some voice it. Some put it where it doesn't belong (arear for area) and some leave it off where it does belong (carpentuh for carpenter). Claiming that one R or another is authentic is just plain silly. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: doc.tom Date: 21 Oct 16 - 11:14 AM John Short - who actually sang shanties for his living also agreed with Whall, and Terry, and Sharp: the English shantyman always sang 'shannadore', or a close approximation. Oh, and by the way, while advice is being given to us Brits, it's a shanty - a capstan shanty according to most authorities - and would therefore be sung in rhythm and at capstan speed - not as 'an American folk song'! |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Steve Gardham Date: 21 Oct 16 - 10:42 AM Thanks for the tip, T! But I'm afraid the mid-Atlantic shantymen never went to elocution school and over here we like to put on some show of authenticity. Whall tells us 'Shannadore' was something like it was pronounced at sea in the 19thc. Can't recall having heard it being sung as a straight song except by opera singers and that sounds god-awful! |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Lighter Date: 21 Oct 16 - 10:42 AM The collector Richard Runciman Terry wrote that "English seamen usually pronounced it 'Shannandore.'" (I.e., "Shannandaw.") "Shannadaw" must also have been sung, since one printed version is called "Oceanida." Either way the "r" might or might not have appeared before a vowel like "I." The usual U.S. pronunciation of the valley, river, county, and town is "Shen-an-do-ah." But that's a poorer fit for the meter in any case. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Taconicus Date: 21 Oct 16 - 10:22 AM Here's an example of a decent pronunciation. (The lyrics are modern, but one can't have everything.) :-) https://www.youtube.com/watch?v=0NmKp5A8i3M Just trying to help. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Taconicus Date: 21 Oct 16 - 10:16 AM "Door" at the end is nearly as bad. You may think you're singing at the way you heard it, but trust me, you're not. The difference is very obvious to American ears. Just end with DOH (dough) and you'll do fine. |
Subject: RE: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Keith A of Hertford Date: 21 Oct 16 - 10:06 AM This Brit says Shan An Dor as US flms and TV series always did. |
Subject: 'Singing 'Shenandoah' for Brits From: Taconicus Date: 21 Oct 16 - 09:45 AM To all those British (English/Scottish/Irish) folk singers out there who like to perform the American folk song "Shenandoah": Please don't pronounce it as four syllables with an "UH" at the end. That sounds horrid. (I'm not sure if this is analogous in awfulness, but would you pronounce Edinburgh ed-in-bu-ROW?) Try to pronounce "Shenandoah" as a three syllable word, with "oah" a single syllable diphthong. Aside from that, I can't really describe how it should sound. In fact, the best bet if you're not born to it is to just sing shen-en-DOH — that's how American choruses sing it anyway. The final syllable DOH will blend into the next word ("I") and it will sound fine. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |