Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe

RunrigFan 05 Feb 21 - 10:18 PM
RunrigFan 05 Feb 21 - 10:22 PM
GUEST,Felipa 06 Feb 21 - 07:21 AM
Thompson 06 Feb 21 - 10:52 AM
RunrigFan 06 Feb 21 - 01:34 PM
RunrigFan 06 Feb 21 - 01:35 PM
Thompson 06 Feb 21 - 01:38 PM
GUEST,# 06 Feb 21 - 02:41 PM
RunrigFan 06 Feb 21 - 04:39 PM
GUEST,# 06 Feb 21 - 05:47 PM
RunrigFan 06 Feb 21 - 06:03 PM
Felipa 06 Feb 21 - 07:13 PM
RunrigFan 06 Feb 21 - 07:16 PM
GUEST,# 06 Feb 21 - 07:17 PM
Felipa 06 Feb 21 - 07:24 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: RunrigFan
Date: 05 Feb 21 - 10:18 PM

1. Fhir a shiùbhlas na frìthe
Tha thu sìor thighinn fainear dhomh
Tha mi 'g innse le fìrinn
An nì rinn mo sgaradh
Chan e ghearradh a luaidh
A rinn am bualadh fo'm neimheil
Ach an dh'fhuirich dhe'm chàirdean
Anns a'bhlàr a bha 's t-earrach

2. Tha mo chiabhag air glasadh
Tha mo leth-cheann air muthadh
Tha mo shùilean a'sileadh
Tha mo chridhe bochd, brùite
Le'n a dh'fhuirich dhe'm chàirdean
'S an làr 'n deach a rùsgadh
'S e mheudaich mo chràdh
Gun fhios co chàraich an ùr orr'

3. Chan eil diùc ann an Albainn
No gu dearbh ann a Sasuinn
Nach iarradh an òigear deas òg
Bhi na mhac dha
Ann an toiseach do thìmeghlac
Thu inntinn bha beachdail
Bha thu foghainteach, rìoghail
Bha thu dìleas bha'n aidmheil

4. Ach sguiridh mise gar'n iomradh
Neo idir gar'n àireamh
Bho'n a chaill mi na gibhtean
Nach tig gu latha bràth
'S ged a thigeadh Rígh Seamas
'S a dh'eidir gach sraid e
Ann an deireadh gach cùmailt
Bidh mo chùis-sa mar tha e.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: RunrigFan
Date: 05 Feb 21 - 10:22 PM

A traditional song sung by Arthur Cormack. According to Aros - Dualchas An Eilein cd it was composed by a MacLachan

1. You who travel the mountains
Are forever coming into my thoughts
I am telling in truth
What has torn me
It wasn't the cutting lead
That made the blow so bitter
But the many of my friends
Who fell in the battle in springtime.

2. My hair has gone gray
And my visage changed
My eyes are weeping
And my heart is sick and wounded
For the number of my friends
Who remained to be stripped on the battlefield
What has increased my pain is
Not knowing who spread the earth over them

3. There is not a duke in Scotland
Or indeed in England
Who wouldn't wish the young and handsome youth
To be his son
In the beginning of your career
You captivated discerning minds
You were stalwart and kingly
And you were steadfast in the faith

4. But I will cease talking of you
Or indeed counting you
Since I lost the gifts
Which will not return 'til Judgement Day
And although King James would come
And be proclaimed on every street
At the end of each situation
My state would be as it is.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: GUEST,Felipa
Date: 06 Feb 21 - 07:21 AM

there's a sound link at http://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/fhir_a_shiubhlas_na_frithe/ (you will need Adobe flash)

The words were written by Eachann Mac Fhionghainn of Berneray in the Western Isles of Scotland, in 1886


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: Thompson
Date: 06 Feb 21 - 10:52 AM

It's on an album called A Culloden Lament


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: RunrigFan
Date: 06 Feb 21 - 01:34 PM

Thats odd, the BBC Alba link says Gun Urra


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: RunrigFan
Date: 06 Feb 21 - 01:35 PM

The album is Ruith Na Gaoith.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: Thompson
Date: 06 Feb 21 - 01:38 PM

I sit corrected.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: GUEST,#
Date: 06 Feb 21 - 02:41 PM

Is this the song?

https://www.youtube.com/watch?v=uIs3XD4brZs


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: RunrigFan
Date: 06 Feb 21 - 04:39 PM

No that is a different song.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: GUEST,#
Date: 06 Feb 21 - 05:47 PM

Thank you, RunrigFan.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: RunrigFan
Date: 06 Feb 21 - 06:03 PM

It's from the Ruith na Gaoith album.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: Felipa
Date: 06 Feb 21 - 07:13 PM

I don't know what happened. I saw information about poet Eachann Mac Fhionnghain in the lower right hand side of the page when I looked up this song on the BBC Bliadhna nan Órain site earlier but now it's gone and no author is credited. Perhaps I had migrated to another page, another song, without realising it?

just been searching and I find that Mac Fhionnghain wrote a different song with a similar title} http://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/fhir_a_shiubhlas_fada_tuath/ Fhir a Shiùbhlas Fada Tuath


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: RunrigFan
Date: 06 Feb 21 - 07:16 PM

https://music.apple.com/gb/album/fhir-a-shiubhlas-na-frithe-a-culloden-lament/294674722?i=294674757


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: GUEST,#
Date: 06 Feb 21 - 07:17 PM

Is this it?

https://music.apple.com/mx/album/fhir-a-shiubhlas-na-frithe-a-culloden-lament/294674722?i=294674757&l=en

See cut 12.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Fhir a Shiubhlas na Frithe
From: Felipa
Date: 06 Feb 21 - 07:24 PM

Eachainn Mac Fhionghain was BORN in Berneray in 1886 so he didn't write any songs until later. How I long for an edit key! As stated above he is credited with authorship of Fhir a Shiùbhlas Fada Tuath, NOT Fhir a Shiùbhlas na Frithe (which BBC Bliadhna nan Órain" says has no known author.

Perhaps the MacLachlan mentioned earlier was John Mac Lachlan, author or compiler of the book "Dáin Agus Órain" (poems and songs)and similar works
https://openlibrary.org/authors/OL4999738A/John_MacLachlan

Then there is also "Seònaid NicLachlainn, Ban-rìgh nan Òran - Jessie MacLachlan, The Queen of Gaelic Song

"Jessie Niven MacLachlan (1866-1916) was, in her day, the undisputed Queen of Gaelic song. A musical superstar as famous as Scottish contemporaries such as Harry Lauder and James Scott Skinner, she made the first ever recording of Gaelic song, and sang at the first National Mòd in 1892. Her career took her around the world, accompanied by her pianist husband Robert Buchanan, but she died just short of her 50th birthday. "

https://www.crowdfunder.co.uk/celebrate-jessie-maclachlan-queen-of-gaelic-song

apologies for not doing clickable links, too tiresome with the equipment i'm using at the moment ...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 2 May 1:49 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.