https://pointpoetry.fandom.com/w." /> mudcat.org: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas https://pointpoetry.fandom.com/w" />
Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas

RunrigFan 24 Feb 21 - 06:01 PM
RunrigFan 24 Feb 21 - 06:12 PM
GUEST,# 24 Feb 21 - 09:34 PM
RunrigFan 24 Feb 21 - 10:05 PM
GUEST,# 24 Feb 21 - 11:29 PM
GUEST,# 25 Feb 21 - 08:03 AM
RunrigFan 25 Feb 21 - 09:49 AM
GUEST,# 25 Feb 21 - 09:58 AM
RunrigFan 25 Feb 21 - 01:42 PM
GUEST,# 25 Feb 21 - 08:31 PM
RunrigFan 25 Feb 21 - 09:05 PM
Felipa 25 Feb 21 - 09:15 PM
Felipa 25 Feb 21 - 09:29 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: RunrigFan
Date: 24 Feb 21 - 06:01 PM

Written by William MacKenzie.

href="https://pointpoetry.fandom.com/wiki/Uilleam_MacCoinnich">https://pointpoetry.fandom.com/wiki/Uilleam_MacCoinnich

https://www.bbc.co.uk/alba/oran/people/uilleam_maccoinnich/

https://www.youtube.com/watch?v=9Tg-TilBJys - Possible relative of William

The CD booklet gives Uillam (William death as 1857-1902. The BBC Alba link gives it as 1907.

Perhaps Guest.Rory may know

This is from Brian Ó hEadhra and Christine Primrose album An Turas

Joan MacKenzie sung it but not sure if same words were sung

Chorus

An till tuilleadh Leòdhas
An till dh'fhuireachd mo sheallainn
An till tuilleadh Leòdhas
No 'm faigh mi gu bonn Cnoc Chùsbaig

'S an ann bha mo mhàthair àrach mi òg
'S an ann bha na làithean a b'fheàrr bha mo dhòigh
'S an ann le mo Mhàiri 's mo phàisdean 's iad òg
Eadar a Bhuail-fheòir is Cnoc Chùsbaig

Chan eil iasg thig air dubhan no shiùbhlas a cuan
Nach bi 'n àm an Earraich tighinn bho'n ear is bho thuath
'S chaidh iomadach eallach mi madainnean fuar
Dhe na ghlac mi chur suas a Cnoc Chùsbaig

Bha crodh agus caoraich 's tigh saor agam ann
'S mi cumail mo chridhe ri taobh Dhòmhnuill Dhuinn
Nuair thigeadh droch thìde le gaoth far nam beann
Bhiodh sinne fo bhonn Cnoc Chùsbaig

'S gach àm dhan am latha bu mhath a bhith ann
Moch a's a' mhaduinn no feasgar na h-oidhch'
'S m'an rachadh iad chadal nuair theannadh am oidhch'
Bhiodh sinne ri seinn an Cnoc Chùsbaig

'S e 'n Dia tha am Breatunn tha 'n taobh seo dhen t-sàl
'S e riaghladh nam gleanntan 's nam beanntan gu h-àrd
'S e Righ os cionn Rìghrean tha rìioghachd gu h-àrd
Tha sinn fosgailt' gach là dha shùilean


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: RunrigFan
Date: 24 Feb 21 - 06:12 PM

Chorus

Shall I ever return to Lewis
Shall I ever return to stay or to visit
Shall I ever return to Lewis
Or shall I get to visit Cnoc Chùsbaig

It's where my mother reared me when I was young
It's where I spent my better days
It's where I was with my Mairi and my young children
Between Buail-fheòir and Cnoc Chùsbaig

There isn't a fish that can be hooked or travels a ocean
That in Springtime doesn't come from east and north
And many's a catch on a cold morning
Would be sent up to Cnoc Chùsbaig

I had cows and sheep and a free house there
And my land was beside Dòmhnall Donn
Whenever there was bad weather
We'd be at the foot of Cnoc Chùsbaig

At any time of the day it was a pleasure to be there
Early in the morning or late at night
Before they'd go to sleep at night-time
We'd be singing at Cnoc Chùsbaig

It's the same God that's in Britain that's on this side of the ocean
It is he that rules the glens and the high bens
He is the King of Kings ruling from above
We are open to his eyes each day

The writer is talking about Missing Lewis, and he will to return


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: GUEST,#
Date: 24 Feb 21 - 09:34 PM

"The youngest of five sisters and two brothers, Uilleam MacCoinnich (William MacKenzie) was born in 1857 in Shader, on the peninsula of Point on the Isle of Lewis. Like his father and grandfather before him, Uilleam built a house on the croft and there, as a crofter and fisherman, raised his own family. However, following the emigration of his surviving sons and the death of his wife, Uilleam was forced to emigrate to Canada where he settled in Fort William, Ontario, and where he died in 1908. The sorrow of this departure and his awareness that he was never again to see his beloved Isle, sparked in Uilleam a profound sense of loss that he turned toward the creation of laments and other verse of immense power and beauty."

from

https://www.folkmusic.net/htmfiles/inart536.htm

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

https://www.geni.com/people/William-Mackenzie/6000000097729450836

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Was he married and was his wife's name Mary?? If so, he died in 1908.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: RunrigFan
Date: 24 Feb 21 - 10:05 PM

Strange BBC Alba give a year of 1907, cd insert 1902, now 1908. Yes Mhari


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: GUEST,#
Date: 24 Feb 21 - 11:29 PM

Fort William combined with Port Arthur to become present-day Thunder Bay, so it may take a bit to pin down a death notice from a newspaper or archive from over 100 years back. I'll dig around and if I find anything I'll post it here.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: GUEST,#
Date: 25 Feb 21 - 08:03 AM

RunrigFan, I hope you don't mind that I put these links here. I don't want to lose them. The year of his death is twice again 1908, but I don't know if someone copied someone else, etc.

I sure could use cnd's help with this.


https://www.calumalexmacmillan.co.uk/copy-of-fonn-mo-leannain

https://www.worthpoint.com/worthopedia/uilleam-maccoinnich-gaelic-songs-466104380

https://www.thunderbay.ca/en/city-hall/fort-william-records.aspx


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: RunrigFan
Date: 25 Feb 21 - 09:49 AM

In cd inlay it says he was from Point, Lewis


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: GUEST,#
Date: 25 Feb 21 - 09:58 AM

Thank you. That is also mentioned in a few of the links. I'd hoped to see if tax records would help but it struck me that income tax as we know it today wasn't a reality until World War 1, so unless he was a land owner he wouldn't have been overtly taxed. However, my mama didn't raise no quitters, so I'll keep digging. Thank you for your patience with this RF. Much appreciated.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: RunrigFan
Date: 25 Feb 21 - 01:42 PM

No, take your time. :)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: GUEST,#
Date: 25 Feb 21 - 08:31 PM

https://gd.wikipedia.org/wiki/Uilleam_Dh%C3%B2mhnaill_%27ic_Choinnich

I think that's him.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: RunrigFan
Date: 25 Feb 21 - 09:05 PM

To the BBC Alba link he died in 1907

Many sites confirming 1907.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: Felipa
Date: 25 Feb 21 - 09:15 PM

https://www.bbc.co.uk/alba/oran/people/uilleam_maccoinnich/

summary

Uilleam Mac Coinnich, born in Siadar an Rubha (Point), Lewis in 1857. There were six boys and a girl in the family and three of the boys composed poetry. Uilleam was the youngest.While he was young, Uillean's father and two brothers were drowned in a fishing accident.

Uilleam married Máiri from Garrabost. They had 3 sons and a daughter. One of the sons died in his first year

Uilleam and Máiri were married for 20 years until Máiri's death separated them. Uilleam followed his sons who emigrated to Canada. He wasn't long in Canada. He died in Fort William, Ontario in 1907.

Besides the poem on the biography page (saying how he went to Canada after he was widowed), the following poems/lyrics of Uilleam Mac Coinich are on the BBC Bliadhna nan Òran:

    Bidh Mo Dhùthaich ri Tighinn air m' Aire

    Eilean Fraoich

    Nan Ceadaicheadh an Tìde Dhomh

    Tha Mi Duilich, Duilich, Duilich


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: An Till Mi Tuilleadh Leòdhas
From: Felipa
Date: 25 Feb 21 - 09:29 PM

this article gives says there were 5 girls and 2 boys in the family rather than 6 boys and one girl
https://www.folkmusic.net/htmfiles/inart536.htm - a review of a CD of archive recordings of Seonag Nic Coinnich (Greentrax9019, SINGING WITH THE SOUNDS OF THE SEA)

"The youngest of five sisters and two brothers, Uilleam MacCoinnich (William MacKenzie) was born in 1857 in Shader, on the peninsula of Point on the Isle of Lewis. Like his father and grandfather before him, Uilleam built a house on the croft and there, as a crofter and fisherman, raised his own family. However, following the emigration of his surviving sons and the death of his wife, Uilleam was forced to emigrate to Canada where he settled in Fort William, Ontario, and where he died in 1908. The sorrow of this departure and his awareness that he was never again to see his beloved Isle, sparked in Uilleam a profound sense of loss that he turned toward the creation of laments and other verse of immense power and beauty.

"It is ironic that in Canada he was considered by many of his contemporaries to be only of the status of bard balle, or a village Bard, one not fully worthy of the grand title Bard.

"Uilleam’s artistry was eventually fully recognised following the publication by his family (in 1936) of his verse in a commemorative volume "Cnoc Chùsbaig", and songs from this collection are shown in all their glory on this recording. In particular, the last track of the CD is Uilleam's song "An till mi tuilleadh a Leòdhas" ("Will I ever return to Lewis?"). This song, which contains some of The Bard's most powerful writing, was written in Canada and speaks of the Bard's longing to return to his native district, praising the beauty of the hillock Cnoc Chùsbaig, close by the family croft. Uilleam’s wish in the song is that one day all his family will be united there again in song."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 1 May 12:28 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.