Subject: Lyr Add: TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR From: Liz the Squeak Date: 12 Jan 00 - 05:52 AM Twinkle, twinkle little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
Then the traveller in the dark
In the dark blue sky you keep,
As your bright and tiny spark Written by Jane Taylor, published in "Rhymes for the Nursery" by Jane and her sister Anne, in 1804. The repeat of the first two lines at the end of the verse came when it was set to music. For the tune, I have no information at all. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 12 Jan 00 - 11:04 AM Hmmm. Reminds me, I should look up the Gaelic of that. I think I have a verse or two in Scottish Gaelic. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: MMario Date: 12 Jan 00 - 11:11 AM I've found a couple versions in Levy. will post as soon as I get a chance. |
Subject: Lyr Add: TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR From: MMario Date: 12 Jan 00 - 01:39 PM From Music for the Nation: American Sheet Music 1870-1885 attributed to F. Delcken
1)Twinkle Twinkle little star
2&3)When the blazing sun has gone
5&6)As your bright and tiny spark
and from the same source, attributed to W.A. Briggs
Oft I sit and gaze at thee
Twinkle, twinkle little star midi's to follow |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Liz the Squeak Date: 13 Jan 00 - 06:10 PM Then of course there is the version that starts Effervesce, effervesce, O globule vivescent.... And if anyone can add the rest I would be deeply grateful - my copy got stolen along with all my other songs about 3 years ago, and I've never been able to replace this one. It works on the lines of:
Indicate direction to my abode
for: Show me the way to go home LTS |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 15 Jan 00 - 06:26 PM Here's a Gaelic version: Priob Nis, Priob Nis, Reul Bhig Dhriùid Well, it was not very long, but there it is..... |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: GUEST,Wyrd Sister Date: 29 Jun 02 - 01:11 PM Just found this looking for something else. Liz, did you mean Scintillate, scintillate, globule vivific Fain would I fathom thy nature specific Daintily poised in the ether capacious Strongly resembling the gem carbonaceous Scintillate... |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: mack/misophist Date: 29 Jun 02 - 02:04 PM It really should be: Twinkle, twinkle little bat How I wonder where you're at Up above the world so high Like a tea tray in the sky. Just ask Alice. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Marion Date: 29 Jun 02 - 02:23 PM Is it true that the tune's by Mozart? Marion |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Dicho (Frank Staplin) Date: 29 Jun 02 - 02:28 PM "'The Star' is both indoors and outdoors. taking apart the difference between feminized interior domestic space and masculinized exterior work space; the comforting implication is that what is outside is also inside..." (paragraph 7) http://www.rc.umd.edu/praxis/ecology/morton/morton.html (and I hope the link below works) The Star Required reading for all twinklers. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: GUEST Date: 29 Jun 02 - 02:35 PM I've read that the Mozart melody comes from an 18th Century French Folk Song: "Ah! Vous dirai-je, Maman"
|
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Dicho (Frank Staplin) Date: 29 Jun 02 - 02:57 PM Guest, yes, that is the tune used by Mozart. Speculation that it is Irish, like most great melodies, is wrong in this case. Mozart's set of variations is on the net. Here is the url. Do I dare to make a link?
www.empire.k12.ca.us/capistrano/Mike/capmusic/form/theme%20and%20/variations/Twinkle/twinkle.htm |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Gray D Date: 29 Jun 02 - 03:03 PM "Scintillate, scintillate, globule vivific . . ." Egads, but I love this site. |
Subject: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star Esperanto &c From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 03:23 PM Esperanto version: Brilu, brilu eta stel',(I found the above version in two places on the Internet; neither credits a translator.) Somewhere I once saw a version that began "Trembriletu, eta stel'", and that's always what comes to mind when I ask myself "Kiel oni diras «Twinkle, twinkle, little star» en Esperanto?" The following is the classic version, which I will probably be using in my collection. The translator was Louise Briggs (from Kantaro Esperanta, ed. M. C. Butler, 1926, #299): Tlingit version: Source: Beginning Tlingit, 3a eld., p. 218 Kadli.ít'ji kutx ayanaháHere's a latin version: Mica, mica parva stella!Here's another: Mica, mica, parva stella,A two-stanza Japanese version is here. Since Masato and I might be the only ones here whose computers will show proper Japanese text, here's a Shodouka version so the rest of you can see it. Romanized, it goes kirakirahikaru osoranohoshiyoBear in mind that in Japanese "minna" is three so-called syllables (technically, morae), and the w in "wo" is silent. Sometimes the "kirakira" (twinkle, twinkle) part is written in katakana, as on these music teachers' T-shirts from Indiana. Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 03:37 PM Oops! The first line of the third verse of the Esperanto version by Briggs should read "Vojaĝanto dankas vin," (not "Voja Oh well, nothing ventured.... |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Dicho (Frank Staplin) Date: 29 Jun 02 - 04:09 PM On long urls, my eyes give out before I get it down. I won't bother with them in the future. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: GUEST Date: 29 Jun 02 - 04:21 PM Dicho try copy and pasting from the address bar |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: patmike Date: 29 Jun 02 - 04:35 PM Twinkle, twinkle little star, I don't wonder what you are, You're the coolng down of gases, Forming into solid masses. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 04:45 PM See my response on this over in the HTML practice thread, Dicho. You're probably making the process much harder than it needs to be. Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: mack/misophist Date: 29 Jun 02 - 04:49 PM Starkle, starkle little twink How I wonder what I think Up above the world like that Twinkle, twinkle little bat. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 04:56 PM Note to the Japanese version I posted above: Rhyme is not used in Japanese the way it is in English. There is no expectation that a Japanese song's lines will rhyme. So this version is not "deficient" in that respect. Rhyme wasn't particularly common for the ancient Romans, either, but gradually ever since the barbarians came it (rhyme) has become more and more prevalent in Latin verse, to the point where now if you translated "Twinkle, twinkle" into Latin and it didn't rhyme folks'd think you were nuts. Liland - Lelandicus - Haruo |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Jeanie Date: 29 Jun 02 - 05:56 PM Look, also, at the earlier thread, titled "Twinkle, twinkle" for more information about this song, the composer, the writer of the poem and the story behind it: www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=46816 - jeanie |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: dorareever Date: 29 Jun 02 - 06:03 PM Wasn't the tune taken from Mozart? |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 06:13 PM twinkle twinkle. Thanks, Jeanie! Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: dorareever Date: 29 Jun 02 - 06:19 PM I recall I learned how to play this melody on the recorder when I was in middle school and they told me it was indeed by Mozart. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 06:24 PM Yes, dorareever, read either thread. Mozart wrote a famous set of variations on a preexisting tune to which was sung a French text, "Ah, vous dirai-je, maman" (links to the words are in the other thread). I think it's one of those simple, widespread European kiddie-song tunes whose first composition (date and author) and original text will probably ever remain a mystery. Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 08:18 PM In singing the text to the "Mozart" tune, of course one repeats the first two lines at the end. But what about if you're singing more than one verse. Do you repeat the first two lines of each verse at the end thereof, or do you repeat the first two lines of the first verse at the end of each verse? Liland |
Subject: Multilingual site: more trans. of Twinkle, Twinkle From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 09:30 PM Another Latin version, from Multilingual Songs for Children site: Stella, bella, mi mica.That site also has the children's parody Twinkle Twinkle Traffic Lightas well as Dutch ('Altijd is kortjakje ziek'), Finnish ('Tuiki, tuiki tähtönen'), German ('Funkle, funkle, kleiner Stern') and Swedish ('Blinka, blinka lilla Stjärna') versions. I don't know much Dutch, but that does not look like the same song to me. It may be sung to same tune, but that's about all. Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 09:50 PM Aha! I knew it! If you click on "info" above the Dutch text you get a pop-up that says "This rhyme has got the same melody as Twinkle, twinkle little star but quite another subject: a little girl called "kortjakje" (= short skirt) who stays "sick" in bed all the week behalf on Sunday when she goes to the church. The song does not tell that kortjakje is a whore, but the adults know it." Perhaps now Wilfried will deign to post the lyrics (or links to them) of "Morgen kommt der Weihnachtsmann" and the "old bawdy student drinking song to this tune about a German knight drinking bitter with his henchmen." Bitte, Wilfried? Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Dicho (Frank Staplin) Date: 29 Jun 02 - 10:44 PM No twinkies (or twinkles) in "Morgen kommt der Weinachtsmann." Weinachtsmann |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Genie Date: 29 Jun 02 - 11:01 PM Liland, when I took high-school Latin, we learned a different version. It began: Mica, mica, parva stella Mirror[sp?] quaenam sis tam bella... I'll see if I can find the rest in my old Latin textbook. Genie |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: masato sakurai Date: 29 Jun 02 - 11:03 PM THIS TEXT seems to be a Chinese version of it. ~Masato |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Dicho (Frank Staplin) Date: 29 Jun 02 - 11:21 PM Masato, it can be read with IE if I download the Chinese characters. It comes out as lines of rectangles in Netscape. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 11:36 PM Genie, I already posted (earlier in this thread, dated 3:23pm today) two variants that begin "Mica, mica, parva stella Miro(r) quaenam sis tam bella..." One says "miro", the other "miror", either will work, depending I think on whether you treat "wonder" as a normal verb or a deponent one, if I recall the term aright. I also provided links to this thread and the Old MacDonald one to the Latin teachers at Latinteach.com's mailing list, thinking that now that the school year's over they may get bored and might enjoy an excursion into the Jungle of Mudcat. I've actually been working more on my Japanese than my Latin recently. I have applied to join the Waseda Hoshien mailing list (letter of application/recommendation) — Waseda Hoshien is the Christian Student Center at Waseda University that my dad was accredited to during the year we lived in Tokyo when I was a youngster. I've let my Japanese pretty much slide for 35 years, and am quite excited about getting it back up to a level where I can make some practical (if not remunerative!! ;-) use of it... Masato may be able to appraise my style; charitably, I hope! Liland - Lelandice - Haruo |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 29 Jun 02 - 11:42 PM Thanks for the Chinese, Masato. Maybe you could indicate the proper word divisions in the Japanese text I posted? I just strung the lines together in scripta continua, the way it's done in kana majiri, but I think romanized Japanese looks better with word breaks. I'm just not always sure where to put them. Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Genie Date: 30 Jun 02 - 12:11 AM Sorry, Liland, In scrolling I somehow scrolled past your "Mica, mica" without seeint it (them). The first one you posted is the one I learned. Thanks. Genie |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: JennieG Date: 30 Jun 02 - 12:35 AM My kids used to like: Twinkle twinkle little star Daddy bought a motor car Press the button, pull the choke, Off we go in a cloud of smoke, Twinkle twinkle little star Daddy bought a motor car. Cheers JennieG |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: masato sakurai Date: 30 Jun 02 - 12:35 AM Liland, the following is better. This version is singable but not a literal translation:
KIRAKIRA BOSHI ("Twinkling Stars")
Kirakira hikaru osora no hoshi yo
Kirakira hikaru osora no hoshi yo ~Masato |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Kaleea Date: 30 Jun 02 - 12:53 AM When I was a music major, they taught us the theme & variations for beginning strings by Wolfgang A. Mozart which has been used for centuries to teach beginning string students (violin, viola, cello, bass). Unlike the ever popular "Old Joe Clark," instead of bringing out the creativity in kids, the "Twinkle . . ." set of variations can drive one mad! Anyone who has kids studing the Suzuki string method, and many other string methods has listened to their kid(s) scratch out the unending variations for hours, and can only wish that they had no knowledge of "twinkle, twinkle!" |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 30 Jun 02 - 01:07 AM Since Mike "MMe" the Latin teacher dropped by, a thread at Latinteach has been resurrected that has three more variants in it, the most noteworthy feature of which is that they use "stellula" instead of "parva stella", which allows the scansion more closely to approximate the English. Incidentally, what's the difference (aside from the filenames) between the two MIDIs for "Morgen kommt der Weinachtsmann" at the ingeb.org page Dicho linked us to? They sound the same to me; they're both 32 seconds long. What am I missing? Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 30 Jun 02 - 01:07 AM Since Mike "MMe" the Latin teacher dropped by, a thread at Latinteach has been resurrected that has three more variants in it, the most noteworthy feature of which is that they use "stellula" instead of "parva stella", which allows the scansion more closely to approximate the English. Incidentally, what's the difference (aside from the filenames) between the two MIDIs for "Morgen kommt der Weinachtsmann" at the ingeb.org page Dicho linked us to? They sound the same to me; they're both 32 seconds long. What am I missing? Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 30 Jun 02 - 01:38 AM The Romantic Circle Praxis Series article on "The Star" that Dicho linked us to halfway up the thread mentions another German text that I don't think has been brought up here: "Ist das nicht ein Schnitzelbank?" But I think the tune of Ist das nicht ein Schnitzelbank is not close enough to call it the same tune. Surprised to see ingeb.org doesn't list this ridiculous drinking song among the innumerable Deutsche Volkslieder. Liland |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Haruo Date: 30 Jun 02 - 01:49 AM Virginia Kehoe proposed (on Latinteach.com) Mica , mica, parva stella,Michael Myer suggested (back in July of 2000) Mica mica, stellulaand today further emended it to Mica, mica stellulaLiland "The Folk Process is alive and well and living in an embalmed language" - who said that? |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: GUEST,Bob Coltman Date: 06 Sep 11 - 05:16 AM Bill Briggs of Maine and Wyoming, climber/skier/singer extraordinaire, once sang me this. I think he had at least one more couplet I can't remember, and I've always wondered whether there was still more of it. Starkle, starkle, little twink, What the hell you are I think? ... |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Jim Dixon Date: 07 Sep 11 - 11:42 AM Bob Coltman: See STARKLE in the DT. |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Joe_F Date: 07 Sep 11 - 08:40 PM Twinkle, twinkle, little star. Now I know just what you are, As into the midnight sky I my spectroscope apply. (In circulation at Caltech, 1950s.) |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: Mark Ross Date: 08 Sep 11 - 11:26 AM I practice child abuse on a weekly basis (I play banjo for pre-school kids), and we sing; Twinkle, twinkle, little slug, Crawling on my bathroom rug, My, you're such a silly bug, When I see you I say, "Ugh!", Twinkle, twinkle, little bug....... and; Twinkle, twinkle little bat, How i wonder where you're at, My, that's such a funny hat, Did you steal it from a cat?, Twinkle, twinkle, little bat....... Mark Ross |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: autolycus Date: 08 Sep 11 - 07:23 PM Thanks to google Scintillate scintillate asteroid minific Fain I would fathom thy nature specific Loftily poised in the ether capacious Strongly resembling a gem carbonaceous Scintillate scintillate asteroid minific Fain I would fathom thy nature specific |
Subject: RE: Lyr Add: Twinkle, twinkle little star. From: PHJim Date: 08 Sep 11 - 08:16 PM Twinkle, twinkle little star, Yes sir, yes sir three bags full, Q,R,S and T,U,V, Like a diamond in the sky, Baa, baa, black sheep, have you any wool? Tell me what you think of me. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |