|
||||||||||||||||||||
Lyr Add: Buain a' Choirce (Reaping Oats, Gaelic)
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Add: Buain a' Choirce (Reaping Oats, Gaelic) From: Felipa Date: 11 Apr 22 - 02:33 PM A song for waulking/fulling the tweed, in Scottish Gaelic http://www.celticartscenter.com/Songs/Scottish/Buain_AChoirce.html BUAIN A' CHOIRCE [ 1 ] Latha dhomh 's mi buain a'choirce Gheàrr mi beum 's cha robh e socair [Seist (chorus/refrain)] Hò rò sna hoir ri ri ò Hi ri ri ri hò rò eile Hò rò sna hoir ri ri ò [ 2 ] Gheàrr mi beum 's cha robh e socair Gheàrr mi mo ghlùn is leig mi osna [Seist] [ 3 ] Gheàrr mi mo ghlùn is leig mi osna Shuidh mi air uibhir a'ghoirtein [Seist] [ 4 ] Shuidh mi air uibhir a'ghoirtein Dh'fheuch am faicinn fear do choltais [Seist] [ 5 ] Dh'fheuch am faicinn fear do choltais Fear 'chùil duinn 's nan gruaidhean dosrach [Seist] [ 6 ] Fear 'chùil duinn 's nan gruaidhean dosrach Fhaoilinn bhig a shnàmhas an caolas * [Seist] [ 7 ] Fhaoilinn bhig a shnàmhas an caolas * Beir mo shoraidh bhuam gu m'leannan. [Seist x 2] * some people sing "cala", harbour, instead of "caolas", strait Translation ] One day I was reaping oats I made a cut which was not even Ho ro sna hoir ri ri o Hi ri ri ri ho ro eile Ho ro sna hoir ri ri o 2] I made a cut which was not even I cut my knee and let out a sigh 3] I cut my knee and let out a sigh I sat at the top of the field 4] I sat at the top of the field Trying to see someone like you 5] Trying to see someone like you A brown-haired man with a fair face 6] A brown-haired man with a fair face Oh little seagull who swims the straits 7] Oh little seagull who swims the straits Take my greeting to my love. recording by Linn Phipps https://www.youtube.com/watch?v=GZL_BWzVais You should be able to find several other recordings online as well. |
Subject: RE: Lyr Add: Buain a' Choirce (Reaping Oats, Gaelic) From: RunrigFan Date: 12 Apr 22 - 06:17 PM the buggy site deleted my replies Date: 28 Mar 22 - 08:55 PM Latha dhomh 's mi buain a choirce Gheàrr mi'm beum 's cha robh e socair Sèist: Chorus (after each verse): Hò rò na ho ri ri ò Hò rò na ho ri ri ò Hi ri ri ri ho ro eile Gheàrr mi'm beum 's cha robh e socair Shuidh mi air uachdair a'ghoirtein Shuidh mi air uachdair a'ghoirtein Dh'fheuch am faicinn fear do choltais Dh'fheuch am faicinn fear do choltais Fear chùil duinn 's nan gruaidhean dosrach Fhaoileag bheag a shnàmhas an cala Beir mo shoraidh bhuam gu m' leannan Fiona Mackenzie and Arthur cormack from Seinn O Ho Ro Seinn
Date: 29 Mar 22 - 05:10 AM 1] One day while I was reaping oats I cut which a handful of corn And it was not easy Hò rò na ho ri ri ò Hò rò na ho ri ri ò Hi ri ri ri ho ro eile 2] I cut which a handful of corn And it was not easy I sat by the edge of the cornfield 3] I sat by the edge of the cornfield To see if I can see one like you 4] To see if I can see one like you The one with brown locks and plummy cheeks 5] Little seagull who can swim the harbour Take my respects from me to my lover https://i.discogs.com/9cTzDw5BVl-slOD6X2HIoYROIqrTrtqdBwVJi48Unkg/rs:fit/g:sm/q:90/h:600/w:408/czM6Ly9kaXNjb2dz/LWRhdGFiYXNlLWlt/YWdlcy9SLTc1NDc1/NzgtMTQ0Mzc3MDkw/NS03MTgxLmpwZWc.jpeg https://www.discogs.com/release/7547578-Fiona-Mackenzie-Arthur-Cormack-Seinn-O-Ho-Ro-Seinn/image/SW1hZ2U6MjAxNjk2NTE=
|
Subject: RE: Lyr Add: Buain a' Choirce (Reaping Oats, Gaelic) From: Felipa Date: 12 Apr 22 - 06:43 PM a whole lot of posts, something like two weeks of posts. I had to do a repeat post of Buain a' Choirce because of that, Runrig Fan. You weren't picked out in particular; it happened to all of us who posted during that time. |
Subject: RE: Lyr Add: Buain a' Choirce (Reaping Oats, Gaelic) From: Felipa Date: 12 Apr 22 - 06:47 PM CORRECTION: change "uibhir" to "uachdair". I copied the lyrics as given at http://www.celticartscenter.com/Songs/Scottish/Buain_AChoirce.html, but "air uachdair", at the top makes more sense. here are the relevant verses with "air uachdair" substituted for "air uimhir" [ 3 ] Gheàrr mi mo ghlùn is leig mi osna Shuidh mi air uachdair a'ghoirtein [Seist] [ 4 ] Shuidh mi air uachdair a'ghoirtein Dh'fheuch am faicinn fear do choltais |
Subject: RE: Lyr Add: Buain a' Choirce (Reaping Oats, Gaelic) From: GUEST,Felipa 29 March 2022 Date: 28 Apr 22 - 05:45 PM Runrig Fan is correct with the words "air uachdair a' ghoirtein". That would mean the "at the top" of the field. I simply copied the words I was given, but "uibhir", also spelled "uibhir", is a word for a number, a quantity - so doesn't make so much sense to me in this context. I would choose to sing "uachdair" instead of "uibhir". |
Subject: RE: Lyr Add: Buain a' Choirce (Reaping Oats, Gaelic) From: Felipa Date: 29 Apr 22 - 04:08 PM ! "uibhir" is also spelled "uimhir" |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |