Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'

Related threads:
Obit: Dr. Mick Moloney (1944-2022) (28)
Mick Moloney at new DC venue 12 March 2010 (9)
Mick Moloney Lecture, Apr 23 2001, Boston MA (4)
Lyr Req: Song Sung by Mick Moloney about 'Dun (5)


Punk as Folk 11 Feb 00 - 10:07 PM
Brendy 11 Feb 00 - 10:53 PM
John Wood 13 Feb 00 - 07:33 PM
Twilight 08 Mar 00 - 04:00 PM
Brendy 08 Mar 00 - 08:12 PM
Brendy 08 Mar 00 - 08:48 PM
Punk as Folk 11 Mar 00 - 01:45 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'
From: Punk as Folk
Date: 11 Feb 00 - 10:07 PM

Could anyone supply me with the lyrics (Norwegian and/or English) for the following song.

The song is written by Mick Moloney (under Copyright Control) and the title is "The Norwegian Song".

I would prefer both Norwegian AND English.

Thank you


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'
From: Brendy
Date: 11 Feb 00 - 10:53 PM

It's called "Vi skal ikke sove" (We won't sleep), and I have it on a cd around here. The words are knocking around here as well, I think. I'll have a look over the weekend.
I doubt if the song is in English, or if anyone has ever made a decent attempt at translating it, and I will leave it to greater souls than myself to do it
I'll hunt out the Norsk words if I can.

B.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'
From: John Wood
Date: 13 Feb 00 - 07:33 PM

Vi Skal Ikke Sova Burt Sumarnatta.(Words:Aslaug Låstad Lygre,Tune:Geir Tveitt).

Vi Skal ikkje sova burt sumanatta,
Ho er for ljos til det.
Då skal vi vandra i saman ute
under dei lauvtunge tre,
Under dei lauvtunge tre.

Då skal vi vandra i saman ute,
Der blomar i graset står
Vi skal ikkje sova burt sumarnatta<
Som kruser med dogg vårt hår
Som kruser med dogg vårt hår.

Vi skal ikkje sova frå høysåteangen
Og grashoppspelet i eng,
Men vandra i lag under bleikblå himlen
Til fuglane lyfter veng
Til fuglane lyfter veng.

Og kjenna at vi er i slekt med jorda,
Med vinden og kvite sky,
Og vita at vi skal vera saman
Like til morgongry,
Like til morgongry.

This was the first Norwegian song I learned !!!
A very beautiful song,but not so easy to translate.
Maybe I'll have a go at it if I get a bit more time.

Greetings from Norway...John.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'
From: Twilight
Date: 08 Mar 00 - 04:00 PM

If you're wanting a translation that will work on it's own as a song, mine won't be of any use, but if you only want to know what the words mean (then make your own version) here's my attempt of a translation:


"We shall not sleep through the summer night"

We shall not sleep through the summer night
for that, she is far too bright
Instead we shall wander together outside
under the trees so green
under the trees so green

Instead we shall wander together outside
where the flowers bloom in the field
We shall not sleep through the summer night
that curls our hair with dew
that curls our hair with dew

We shall not sleep and miss the scent of cut hay
or the grasshopper's song in the field
But wander together under pale blue skies
Till the birds take flight on their wings
Till the birds take flight on their wings

And feel that we are a part of the Earth
of the wind and the pale white cloud
And know that we shall be together
Right till the dawn of day
Right Till the dawn of day



I know that wasn't brilliant, but at least it gives you the general gist of what is being sung. I now challenge you (or anyone else to make a "real" song of it :)!

Twylight..


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'
From: Brendy
Date: 08 Mar 00 - 08:12 PM

Interesting proposition there, Twylight.
I attempted a translation of Jan Eggum's 'Kor er alle helter enn?' (spelling's probably wrong - Ny Norsk can be difficult!!), but I got stuck trying to reconcile the 'kvitt eller dobbelt' pun, and good old 'Onkel Lauritz' I found hard to reproduce in recognisable English. I haven't had a go at the song in a good while.

I'm a bit busy at the minute, but I certainly will give it a go at some stage. Any idea who wrote it?. It sounds from the west.

B.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'
From: Brendy
Date: 08 Mar 00 - 08:48 PM

Well obviously I know who wrote it; John has credited him further up, but what I meant to ask was: Who is he?

B.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mick Moloney: 'The Norwegian Song'
From: Punk as Folk
Date: 11 Mar 00 - 01:45 PM

Thanks for the translation Twilight, at this time I only wanted to know what it meant - it is a beautiful song!

Thanks again!

PaF


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 18 May 6:04 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.