Subject: the word 'dooring' from Lagan Love From: MAG Date: 08 May 06 - 11:04 PM The Librarian has discovered that this is an obsolete word for "doorway." It appears in Webster's, 1913. Rather than bring up any of the old threads on Lagan Love, I thought I'd throw that in. This makes that verse much less Peeping Tom-ish. Shyly peeping in the doorway at one's love. Yeah, NOT peeking through the keyhole or anything. I have heard one version of this song with "lull's the eye to sleep." I don't know where this came from, but I like "eve" much better. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: michaelr Date: 09 May 06 - 01:19 AM "Eve" is, I believe, a mishearing of "e'e" (pronounced "ee"), which is dialect for "eye". ...I think. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: GUEST,Paul Burke Date: 09 May 06 - 03:39 AM I'd always assumed it was "dooreen", a macaronic diminutive. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 09 May 06 - 06:09 AM I checked the original publication of the song in "Songs of Uladh {Ulster]" (1904). The word Joseph Campbell, the composer, used was "dooreen". I always took it to mean simply door or doorway. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: GUEST,Paul Burke Date: 09 May 06 - 06:45 AM You wouldn't care to copy out the text from that would you, Tim? I think the version in DT has quite a few bits that don't sound right to me. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 09 May 06 - 07:12 AM OK Paul, the following is as per the original. MY LAGAN LOVE Where lagan stream sings lullaby There blooms a lily fair: The twilight-gleam is in her eye, The night is on her hair. And, like a love-sick leanan-sidhe, She hath my heart in thrall: Nor life I owe, nor liberty, For Love is lord of all. Her father sails a running-barge, 'Twixt Leamh-beag and The Druim; And on the lonely river-marge, She clears his hearth for him. When she was only fairy-high Her gentle mother died; But dew-Love keeps her memory Green on the Lagan-side. And oft-times, when the beetle's horn Hath lulled the eve to sleep, I steal unto her shieling lorn, And thro' the dooring peep, There on the crickets' singing stone She spares the bogwood fire, And hums in sad, sweet under-tone The song of heart's-desire. Her welcome, like her love for me, Is from her heart within: Her warm kiss is felicity, That knows no taint of sin. And when I stir my foot to go, 'Tis leaving Love and light To feel the wind of longing blow From out the dark of night. Repeat first verse. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 09 May 06 - 07:15 AM Except that Lagan, in the opening line, should have a capital "l"! |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: GUEST,Paul Burke Date: 09 May 06 - 09:02 AM Thanks, but puzzlement... you said he used "dooreen" in the 1904 version a couple of posts back... |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 09 May 06 - 12:51 PM Sorry Paul, "dooreen" was definitely wrong, a typing error. It's "dooring", definitely. I appreciate your attention to detail. The 1904 book includes on the relevant page a nice illustration by Joseph Campbell's brother, John Patrick Campbell (1883-1962), a talented artist. If you wish, and can get your email address to me, I can send you a copy. Then you will be able to see with your own eyes that it's definitely "dooring" ! |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: michaelr Date: 09 May 06 - 03:18 PM And is it really "eve"? |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 09 May 06 - 04:33 PM It's really "eve". Evening,I'd suggest. "It seems straightforward to me, but I'll say nuttin", Christy Moore. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: michaelr Date: 09 May 06 - 07:06 PM Thanks, Tim. All these years I've sung a typo! Cheers, Michael |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: MAG Date: 09 May 06 - 07:56 PM clearly the tune and the words are beautiful enough for another round, here. how do you all feel about skipping the second verse? i find it less mega-beautiful than the other verses myself, tho' it does anchor it in space. ma, doing thr arcy and mehitabel thing here - |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: GUEST,JTT Date: 09 May 06 - 08:02 PM 19th-century English-speakers in Ireland often used "ing" to replace "een" in words that were wavering between English and Irish. For instance, in Dolphin's Barn, where Irish had been spoken 100 years before, people spoke of kippings - small twigs used for setting a fire. The Irish is cipín (pronounced kippeen) and the plural cipíní. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: michaelr Date: 10 May 06 - 02:06 AM MAG -- I can't recall hearing a recording that included all four verses. I think that's a shame. Therefore I decided to record the whole song on my band's latest CD. You can hear a clip here. Cheers, Michael |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 10 May 06 - 02:40 AM I agree with you MAG. Well done Michael: congrats. I included a chapter on My Lagan Love in my 2003 book, One Green Hill; journeys through Irish songs. While not claiming that this account is perfect or definitive, it does give a good deal of background on the song, the relevant geography and the life and times of the man who wrote it. The book is obtainable direct from the publisher's website: Beyond the Pale Publications (Belfast). |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Alice Date: 29 Aug 09 - 11:49 AM I just listened to a marvelous old recording of My Lagan Love by Liam Devally, http://www.youtube.com/watch?v=zNyz-i-q_jI and I heard that phrase in a way I never had before, as "...through the door in peep" That makes complete sense to me and I wonder if we've been talking about a mondegreen all along. Alice PS, thanks to lorgain2 for emailing a link to me of Liam Devally on youtube. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Alice Date: 29 Aug 09 - 04:38 PM Adding this: Hello Alice, ... Joseph Campbell from the north of Ireland and we would have sang it as Dooreen[ little door] an old north of Ireland word, I agree with you comments on Liam Devally an excellent tenor... Oliver. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 30 Aug 09 - 06:56 AM No Alice! Despite my typo a while back, and despite what anyone says: it's 'dooring', definitely, I have the original book from 1904 in front of me as I type! If you want to, PM me your email address and I'll scan and attach a copy the original page from 'Songs of Uladh' (1904). I can do the same for 'The Gartan Mother's Lullaby' also. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: open mike Date: 30 Aug 09 - 10:22 AM perhaps the term is as used in the mudchat where being doored means being booted out. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Uncle_DaveO Date: 31 Aug 09 - 10:15 AM The poet Richard Farina wrote another set of words to this lovely tune, under the title of Lord of All, or maybe it's When Love was Lord of All. Wonderful! I learned it from Pete Seeger's rendition, and revel in its beauty. Dave Oesterreich |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Paul Burke Date: 31 Aug 09 - 10:58 AM This is what Sandy Denny sang: As gentle tides go rolling by, Along the salt sea strand The colours blend and roll as one Together in the sand. And often do the winds entwine Do send their distant call, The quiet joys of brotherhood, And love is lord of all. The oak and weed together rise, Along the common ground. The mare and stallion light and dark Have thunder in their sound. The rainbow sign, the blended flower Still have my heart in thrall. The quiet joys of brotherhood, And love is lord of all. But man has come to plough the tide, The oak lies on the ground. I hear their tires in the fields, They drive the stallion down. The roses bleed both light and dark, The winds do seldom call. The running sands recall the time When love was lord of all. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Alice Date: 31 Aug 09 - 10:59 AM But Tim, couldn't even an old book that is the first published have a typo? Alice |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 01 Sep 09 - 05:17 AM It's possible Alice - but it's all we have. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Seamus Kennedy Date: 02 Sep 09 - 01:50 AM Alice - a one- or two- letter typo is understandable, but a 3-letter typo, likely not. Tim, I've heard the word 'dooring' in the North to mean the door-frame. I learned the song orally, and have been singing "through the half-door peep" incorrectly for many years. Suppose I'll have to do it right from now on. Seamus |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Big Tim Date: 02 Sep 09 - 04:49 AM Hi Seamus, you ould so and so! I've been downsizing recently and have lost your email. PM it to me and I'll send you the 1904 thing. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: GUEST,Raen Date: 29 Nov 10 - 08:51 PM Hi all! I've heard the song sung as "she 'stirs' the bogwood fire" as opposed to "she 'spares' the bogwood fire". can anyone shed some light, because sparing a fire doesn't make much sense to me. |
Subject: spare the bogwood fire From: Song of Laila Date: 07 Dec 10 - 04:26 PM Hi, all, Ditto; what could "spare the bogwood fire" mean? unless she's not lit one. Also, any thoughts on what "lorn" means as in "I steal unto her sheiling lorn?" Thank you, Laila |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Rumncoke Date: 07 Dec 10 - 06:43 PM lorn means lonely or isolated - as in forlorn. Anne |
Subject: Spares the bogwood fire From: GUEST,Michael Lyons Date: 02 Oct 21 - 09:11 AM 'Spare' in this case means to cover up the glowing fire embers with ashes. This slows the combustion and preserves the embers which can then be used later to restart the fire, for example next morning. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: GUEST,Songbird Date: 17 Oct 23 - 09:56 PM What color does "the twilight gleam is in her eye" refer to? The next lie describes her black hair. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Paul Burke Date: 19 Oct 23 - 12:13 PM Really dark eyes... I admired a baby today, she had the most beautiful dark- brown eyes, I thought they were all pupils. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Thompson Date: 19 Oct 23 - 01:51 PM Dooring Noun dooring (pl. doorings) (obsolete) The frame of a door. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: GUEST,Songbird Date: 17 Oct 23 - 09:56 PM What color does "the twilight gleam is in her eye" refer to? The next lie describes her black hair. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Thompson Date: 19 Oct 23 - 01:51 PM Dooring Noun dooring (pl. doorings) (obsolete) The frame of a door. |
Subject: RE: the word 'dooring' from Lagan Love From: Paul Burke Date: 19 Oct 23 - 12:13 PM Really dark eyes... I admired a baby today, she had the most beautiful dark- brown eyes, I thought they were all pupils. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |