Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Droichead na Phona

GUEST,Jim I 23 Dec 06 - 05:12 PM
Peace 23 Dec 06 - 05:37 PM
GUEST,Jim I 24 Dec 06 - 05:23 PM
Peace 24 Dec 06 - 06:14 PM
GUEST,Jim I 25 Dec 06 - 04:45 PM
GUEST 28 Dec 06 - 10:18 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Req: Droichead na Phona
From: GUEST,Jim I
Date: 23 Dec 06 - 05:12 PM

Just watched the 20th Dec episode of Caipini on TG4 (www.TG4.tv). The presenter takes us to a bar in Dingle where a local sings "Droichead na Phona" "The Bridge of Phona(?)".

The tune is that of "She moved through the Fair" but otherwise we could not make out the words. My wife's Irish is very out of date especially when listening to a song in a thick accent.

Does anyone know the song? Was it just "She Moved Through the Fair" in Irish? Was it something else? Was it perhaps the mythical original tune to which "Fair" was set by Pat Collum?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Droichead na Phona
From: Peace
Date: 23 Dec 06 - 05:37 PM

Shot in the dark.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Droichead na Phona
From: GUEST,Jim I
Date: 24 Dec 06 - 05:23 PM

Sorry Peace but apart from the 'Bridge' bit there is no comparison.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Droichead na Phona
From: Peace
Date: 24 Dec 06 - 06:14 PM

OK. Sorry, I didn't think it would be it.

We'll have to keep this thread up here to ensure that people like Malcolm, Q, Jim, Masato and George see it. Also the Irish who frequent this place. Do you recall anything else at all about it?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Droichead na Phona
From: GUEST,Jim I
Date: 25 Dec 06 - 04:45 PM

Refresh


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Droichead na Phona
From: GUEST
Date: 28 Dec 06 - 10:18 AM

Droichead na Pona, Droichead na Fona, Droichead na bPona, Droichead an Phona are grammatical possiblities (not Droichead na Phona)-- not that I know what any of them means
The closest I can think of is Droichead an Tóime in "Caoineadh Art Uí Laoghaire" (see http://homepage.eircom.net/~abardubh/poetry/gael/caoineadh.html and
http://www.irishcultureandcustoms.com/Poetry/NiChonaill.html ; the second one is an English translation)
another stab in the dark!

why not write or ring the tv programme's producer or researcher?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 2 May 1:35 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.